Глава 7. Свадьба Хелен
Мама с Мейсоном не стали долго тянуть и на следующий день в узком кругу родственников и близких друзей скрепили свои жизни свадебным обетом и божественным благословением. В их возрасте было глупо тратить деньги на пышную свадьбу, которая у обоих шла второй по счёту. Первая жена маминого кавалера умерла вскоре после свадьбы, неудачно упала с лошади. Очень неудачно, раз померла на месте. За мать я не переживала, она никогда на моей памяти не взбиралась на коней. Я сама не так давно, года три назад, разлюбила верховую езду после одного неприятного случая, который вполне мог закончиться, как у первой супруги Мейсона. С тех пор я прониклась любовью к пешим прогулкам, избегая при возможности кэбы и кареты. Особенно кэбы. Незнакомые извозчики и кобылы не лучшего вида, источающие запах пота и мускуса, не внушали доверия.
Поздравив немолодых, я удалилась к себе, поразмышлять в уединении о своей судьбе. После того как первое моё благословение сгорело, меня беспокоил день после свадьбы Хелен, когда мама озвучит решение относительно моего будущего. И ничего хорошего я не ждала. Если отошлют в какую-нибудь академию помощницей, я буду рада. На большее рассчитывать со своей славой неудачницы не приходится.
Следующие дни прошли в вязком тумане скуки, пока остальные были заняты делом. Мама с сестрой носились по городу, рассылали курьеров с поручениями и приглашениями, я же старалась не попадаться им на глаза, чтобы лишний раз не нервировать.
Хелен лично выбрала платье, которое я должна надеть, и раз сто проговорила правила, соблюдение которых позволит мне присутствовать на её празднике. Я кивала, натянуто улыбалась, не смея отсекать последний шанс подцепить холостого мужчину, готового подождать с обручением. В противном случае меня отошлют подальше, чтобы не портила никому жизнь одним своим существованием.
Не хочу покидать родной Эдельвейс. Нет, согласна, если будущий муж предложил бы. Но где он?..
Я сидела в последнем ряду от свадебного помоста, на котором Эндрю с Хелен обменивались клятвами, щедро сдобренными красочными и витиеватыми фразами, и оценивала свои шансы, разглядывая затылки приглашенных на праздник мужчин. Я дала слово сестре, что не притронусь ни к выпивке, ни к свадебному торту, – ещё один отголосок неприятных случаев из моего прошлого. Но. И это уважительная причина: абсолютно трезвой на данном мероприятии находиться было невозможно, поэтому в стакан с апельсиновым соком, я добавила шампанского. Лишь искристые пузырики могли выдать меня, но кто у алтаря заметит этих маленьких проказников в моём бокале за спинами десятка гостей?
Пять дней – ровно столько маме понадобилось, чтобы организовать свадьбу Хелен. Она давно была готова всё быстро оформить, думала, что только такая скорость узаконивания брачного благословения поможет избежать неприятных случаев, притягиваемых мной.
Да, это свадьба должна была быть моей. Розы, напитки, белоснежные скатерти, лучшие наряды и не самые лучшие соседи и знакомые. Но всё это, как и семейный дар, досталось Хелен. Всё самое лучшее для неё. А мне... вон тот старичок из третьего ряда улыбается кривой беззубой улыбкой.
Как высидеть до конца без глотка успокоительного с нотками сладких садовых ягод, замаскированного сочным апельсином?
– Пьёте за молодых вперёд всех?
Я замерла, едва прикоснувшись к стакану с «соком». Повременив с питьём, опустила руку и повернула голову в сторону человека, занявшего рядом со мной место.
– Это места для гостей, которым здесь не рады, – сообщила я, уперев взгляд в переносицу Гидеона Олдмана, чтобы не потерять нить разговора и не пропустить шпильку от этого хама.
– Мне подходит, – отмахнулся Гидеон, оправив полы сюртука. – Может, так перестанут зазывать на свадьбы. Из-за любовной лихорадки все считают, что у них есть право на попытку сдружиться со мной.
– Какой ужас! – деланно посочувствовала, всплеснув свободной рукой. – Могу подсказать, как быстро отделаться от всеобщей заинтересованности. – Не сдержала коварной улыбки – полбокала выпитого коктейля делало своё дело.
Зельевар ничего не сказал и никак не проявил своей заинтересованности, но я не стала ждать его позволения озвучить гениальную мысль:
– Поговорите с кем-нибудь. Через две минуты общения с вами каждый поймёт, какой вы человек, и обязательно предупредит остальных, чтобы держались от вас подальше.
– Хм? – Гидеон изогнул бровь. – И какой же я человек? – вот что его заинтересовало.
– От-вра-ти-тель-ный. С такими беседы не ведут и на праздники не зовут.
– Для меня это комплимент, – выдал он с каменным выражением.
Его реакция меня возмутила. Краска ударила в лицо. Сидеть спокойно было сложно. В горле от жгучей злости и обиды запершило, но рука со стаканом не поднималась. Не смогу сделать ни одного глотка под косым взглядом холодных глаз.
– А ещё... Кх-кх, – взбодрила не подчиняющиеся связки и повторила попытку: – Ещё можно было проигнорировать приглашение и не приходить.
– Сложно было отказать, когда ваша мать пожаловала в лавку и чуть ли не со слезами просила прийти, заявив, что это единственная возможность отблагодарить меня за мою доброту.
Я нахмурилась, пытаясь припомнить обозначенную «доброту».
– За то, что не стал взыскивать нанесённый...
– Ах это... – Помотала головой из стороны в сторону, моля себя собраться. – Что-то я сомневаюсь, что вы не смогли придумать отговорку или просьбу, которую бы моя семья смогла бы потянуть. Теперь же уж точно, отчим у меня добродушный и отзывчивый.
– Я решил сделать исключение и посмотреть, как гуляют у вас свадьбы, – сообщил Гидеон, устремив взгляд на Хелен и Эндрю. Они стояли спиной к гостям, высоко подняв свои ладони, демонстрируя свежеприобретённые узоры свадебного благословения. Рисунок у каждой пары был свой, а положив ладони рядом, их орнаменты прекрасно дополняли друг друга.
– А у вас гуляют как-то иначе? Не на заднем дворе родительского дома жениха?
– Нет. У нас гуляют всем поселением.
– Вы из... – захлопнула рот, подумав, что называть чей-то дом «деревней» нетактично, даже если сам человек мне не по нраву. – А так не скажешь, – тихо процедила. Окидывая взглядом щегольской наряд зельевара.
– По вам тоже, – заявил он, посмотрев мне в глаза.
– Что? – Отвернулась от него. Лучше смотреть, кто из гостей успел подойти, чтобы поздравить молодых со вступлением в новый этап их жизни.
– Честно говоря, я пришёл, чтобы увидеть вас и поговорить... с вами, – внезапно сообщил Гидеон.
От неожиданности я растерялась. Взгляд упал на полупустой стакан. Залпом осушила его и поднялась на ноги, стремясь убежать к столу с напитками.
– Алисия? – чересчур нежно и интимно прошептал он, схватив за руку и усадив на место.
– Ик... Да?
Лицо Гидеона было так близко, что запах его духов ощущался ярче роз, которыми были украшены спинки впереди стоящих стульев.
– Может, вы уже скажете с какой целью на самом деле приходили в мою лавку и дом?
– Л-лавку? Дом?.. – Упоминание последнего ввело в глубокий ступор: я только мимо проходила. – Центральной парк вам не принадлежит.
– Не надо мне зубы заговаривать, – тихо прорычал он в ухо, обжигая дыханием.
Как такой холодный человек может пыхать жаром... И вгонять в краску на виду... за спинами толпы гостей?
Я тяжело сглотнула, не зная, стоит ли мне вознести молитву богам, что отказали мне в благословении брака с Кливордом-старшим.
– П-принадлежит? Я не знала. Впредь буду гулять в другом месте.
– Я не в парке живу, – угрожающе прозвучал его голос, пугая до дрожи в коленях и руках. Стакан выскользнул из трясущихся рук и упал на траву под впереди стоящий стул.