Время книг
Создать профиль

Тайна трех ведьм

Глава 7

С Элизабет было просто невозможно спорить. Она заявила мистеру Смоллу, что если тот откажется, она сама отправиться искать Роберта, и что если с ней что-нибудь случится, то это будет всецело на его совести. Она громко хлопнула дверью кабинета, надела шляпку и пальто, уже собираясь уходить, когда в приемной появился Джордж. Он был хмур, глядел исподлобья, но, похоже, все же решился сопровождать свою неугомонную секретаршу.

Довольная Элизабет сияла улыбкой и была готова сорваться с места в любую секунду. Ей едва хватило терпения дождаться, пока шеф облачиться в серое шерстяное пальто и захватить трость. Когда же, повинуясь взмаху деревянной палочки с серебряной рукоятью, у самого порога конторы остановился паромобиль со светящейся табличкой на крыше, досада девушки сменилось неописуемым восторгом.

Ее самостоятельная жизнь складывалось как нельзя удачно, в первый же день она нашла приличное жилье, работу, а вместе с ней, похоже, настоящее приключение. Если бы еще ее шефом был тот красавчик с фотографии, а не этот рыжий ворчун. Но жизнь не может быть совершенной. Пока же ей было достаточно, что все просто прекрасно.

Пучеглазые круглые фары, выгнутые дугой крылья, черные, глянцево поблескивающие, бока. Паромобиль был не самой модной модели, и далеко не новым, но Элизабет приходилось пользоваться подобным транспортным средством нечасто, и лишь в окружении компаньонок, гувернанток и нянек. Сейчас же резко скрипнувшую дверцу перед ней распахнул молодой человек в забавной кепочке.

Никто не шипел на нее, не одергивал, не укорял, заставляя "глядеть в пол, не сутулиться, не глазеть по сторонам". Подобрав пышные юбки, девушка с важным видом уселась на диванчик из красной кожи и спрятав взгляд за пушистыми ресницами принялась рассматривать все вокруг. Маленькие, но все же предоставляющие некоторый обзор окошки, дрожащие стрелки приборов, хромированные ручки переключателей. Никакой роскоши, никаких украшательств бархатом, позолотой и шторочками с кистями. Все просто и рационально.

Заслышав адрес, водитель расхохотался, не веря собственным ушам и воспринимая все, как шутку. Место оказалось на самой окраине, так далеко, что даже трущобы еще не успели туда распространиться. Бродяги приспосабливали под жилье все, что было возможно, но огромные помещения бывших ангаров с выбитыми окнами и провалившейся крышей не так-то просто подлатать, а после отпить.

Добраться в назначенное место можно было объехавбедняцкий район, но "крюк получался изрядный, топливо по разбитым дорогам вне центра расходовалось быстрее, а за риск нужна дополнительная страховка". Джорджу пришлось дважды увеличивать сумму оплаты прежде, чем водитель все же согласился.

Дорога была долгой, но рассмотреть что-либоинтересное за окном Элизабет так и не удалось. По мощеным улицам центрального Сити водитель мчался, даже не притормаживая на поворотах, так что пассажиров бросало из стороны в сторону. Бэтси уцепилась за кожаную петлю, сосредоточившись лишь на том, чтобы не оказаться на полу.

Когда же паромобиль выехал за город, стало еще хуже. Выбоины на каменных мостовых сменились одной сплошной лужей, образовавшейся после недавнего дождя. Тряска при этом не уменьшилась, а грязные брызги, летевшие высокими фонтанами в разные стороны от колес, казалось, вот-вот доберутся до пассажиров даже сквозь закрытые окна.

– Дальше я не поеду, – остановил паромобиль водитель совершенно внезапно. – Там сплошные битые стекла, отсюда вижу. Колеса вы мне новые точно не пожелаете покупать, так что, господа, извольте ножками.

Джордж уже привычно проворчал что-то, выражая недовольство, и принялся выбираться наружу. Элизабет же была только рада тому, что они, наконец, прибыли на место. Она бы не смогла точно сказать, сколько занял путь, может десять минут, а может часов. В голове ее звенело, а земля настырно заявляла о том, что она все же вертится.

Посидев несколько мгновений вцепившись в обшивку дивана, Элизабет ни о чем не думала, но заметив в открытую дверцу удаляющуюся фигуру шефа, принялась интенсивно собирать в охапку пышные юбки. Это ведь она нашла тот обрывок, это она настояла на поездке, а теперь что же отсиживаться в кабине, изображая неженку? Ну, уж нет!

Через мгновенье она уже стояла снаружи, с ужасом глядя себе под ноги. Если здесь и была когда-то дорога, теперь она поросла травой, пробивавшейся сквозь мусор и обломки кирпичей. Элизабет сморщила носик, сообразив, куда ей придется наступать в своих модных, сделанных одним из лучших мастеров в Сити, туфельках на каблучке. Здесь были бы уместнее высокие сапоги на плоской прочной подошве, но выбора не было.

Ступать следовало осторожно, чтобы не споткнуться или не зацепиться юбками о выпирающий из земли кусок арматуры. Вокруг царило давнее запустенье. Огромные ангары высотой в два, а то и больше, этажа скалились разбитыми стеклами окон, ворота были выбиты или висели скособочившись на нескольких петлях. Некоторые стены частично обрушились, представляя возможность случайным прохожим заглянуть внутрь. Вот только прохожих здесь не было уже давным-давно.

– Что за жуткое место? – девушка была поражена. Она нагнала Джорджа, но на это у нее ушло немало усилий.

– Я вас предупреждал, – заметил мистер Смолл, неуклюже перебираясь через очередной холмик неизвестного происхождения.

– Что могло понадобиться здесь мистеру Фостеру?

Вместо ответа Джордж лишь зашипел, больно ударившись об подвернувшийся не вовремя кирпич. Чтобы избежать очередной порции брюзжания, Элизабет оставила его разбираться со своей ногой и быстро завернула за ближайший угол. Теперь ее никто не видел, и можно было подобрать нижние юбки повыше. Передвигаться стало куда легче, и путь к следующему повороту показался намного короче.

Джордж умолк на полуслове, удивленно заметив, что его собеседница пропала: "Удрала, негодница. Ищи ее теперь. Как только она пробралась через эти дебри в своем наимоднейшем платье. У меня и ботинки удобнее, а спотыкаюсь на каждом шагу..."

Внезапно его размышления прервал душераздирающий вопль.

Кричала явно исчезнувшая из виду Элизабет. Джордж мгновенно забыл об ушибе и бросился вперед, но как он не старался, передвижение заняло несколько минут. Под ноги словно сами бросались булыжники с острыми краями, невзрачные с виду кустики, цеплялись за штанины, а мелкие камешки насыпи стремительно укатывались вниз, грозя увлечь за собою и разъезжающиеся ноги коротышки.

Когда он добрался к нужному месту, девушка уже не кричала, а молча сидела на какой-то балке, смиренно сложив руки на коленях, с видом самой прилежная ученицы гимназии.

– Что случилось? С вами все в порядке? – обеспокоенно зачастил Джордж, едва завидел ворох кружев среди серости осунувшихся конструкций.

Девушка была более бледная, чем обычно, но это можно было списать и на тяжелую дорогу из города. В остальном на первый взгляд она была цела. Заметив шефа, Бэтси коротко кивнула.

– Но, почему вы кричали?

На этот раз, вместо ответа она вяло подняла руку и дрожащим пальцем указала куда-то за спину мистеру Смоллу. Тот обернулся, будто ужаленный, готовый узреть что угодно, от банды вооруженных тяжелыми дубинами бродяг, до огнедышащего дракона. В указанном же направлении посреди небольшой, почти полностью свободной от мусора, площадкипоблескивала лишь одинокая лужа.

       
Подтвердите
действие