Время книг
Создать профиль

Волшебный остров. В погоне за мечтой

Глава 20

– А ты не торопился, – мадам Матильда была в рабочем комбинезоне, перепачканном маслом, сажей и чем-то еще. Она выглядела усталой, но довольной.

– Я завершил все дела в Сити, мадам, и готов перейти в ваше полное распоряжение! – отчеканил Арчи.

– Ишь, ты! Дела у него! В Сити! – женщина уперла руки в пухлые бедра. – Джейми, иди сюда на минутку.

Из-за груды ящиков показалась мальчишеская мордашка. Он выглядел даже младше Арчи, а когда подошел, стало понятно, что и ростом он пониже, и телосложением более тщедушный.

«И как такой может работать, – подумал Арчи, – ему бы дома сидеть да в игрушки играть».

Мальчик словно угадал мысли о себе и нахохлился, как воробей на ветру.

– Принимай помощника, это Арчи, – представила мадам Матильда, – с этого момента младший юнга.

Она словно специально вставила это «младший», чтобы взбодрить мальчишку, но вышло как-то не очень, и тот нахохлился еще сильнее.

– Да ладно тебе, Джейми. Он будет в твоем полном подчинении. Драить полы, варить похлебку, чистить старые шестеренки. Ты только выиграешь от этого.

Джейми призадумался, но перспектива заполучить соперника по должности все же его не радовала.

– Пойдем, покажу, что здесь к чему, – махнул рукой мальчик, направляясь к темной громадине, стоящей чуть поодаль. – Ты не смотри, что я такой мелкий. Здесь каждый лишний килограмм на счету, поэтому и берут того, кто полегче.

– Слышал, – коротко бросил Арчи, стараясь, чтобы получилось не слишком небрежно. – Давно ты здесь работаешь?

Мальчик вертел головой, начиная пребывать в эйфории от нового положения. Устроился юнгой, будет летать в небесах, а это даже интересней, чем плавать на корабле.

– Да, – коротко ответил Джейми и сменил тему. – «Попутный ветер» – дирижабль мадам Матильды. – Сделав глубокомысленную паузу, повел он рукой. – Дирижабль – летательный аппарат, состоящий из аэростата и движителя. Он может двигаться в любом направлении, не зависимо от воздушных потоков. Это его преимущество перед простым аэростатом.

Оболочка наполняется теплым воздухом, что позволяет ей поднять прикрепленную снизу гондолу. В движение он приводится паровым двигателем, который вращает лопасти пропеллера.

Он читал лекцию, словно преподаватель в школе. А Арчи слушал его затаив дыхание от восторга, и думал, как многому ему предстоит научиться.

***

Арчи порядком устал. Это был его первый день в новой должности, но протекал он довольно бурно. Мадам гоняла его с одного конца пристани на другой. Принеси запасной баллон кислорода, справься у дежурного, не изменился ли прогноз погоды на нынешнюю ночь, проверь количество заклепок в жестяной коробке.

Джейми получал заданий не меньше, да и сложнее они были, он ведь более опытный юнга и даже немного разбирался в устройстве летательного аппарата. Правда он тут же перекладывал на новоиспеченного помощника то, что попроще или требовало физических усилий. Ничего против Арчи не имел, ведь мадам ясно сказала, он поступает в распоряжение Джейми. Немного нелепо выглядело, когда один мальчишка указывает другому, да еще старшему, причем раздувается от важности, словно павлин. Арчи не обижался, его даже забавляла эта ситуация, только работы было много и отлынивать было нельзя, а то живо отправился бы обратно в Прибежище.

Джейми чтобы хоть как-то возвыситься над старшим мальчишкой, каждый удобный момент использовал для поучительных наставлений. Он хотел показать, что умнее новенького и нее зря занимает свою должность столько времени. Но Арчи на это не обращал внимания, даже наоборот, ловил каждое слово, и пытался тщательно запоминать новую информацию.

– Это воздушный винт (24), он приводится в движение паровой машиной. Благодаря ему дирижабль может лететь в любом направлении, даже против ветра. Так же за счет пара он поднимается в воздух. А поднимая или снижая температуру в оболочке, можно регулировать высоту.

Управление дирижаблем осуществляется гравитационной и аэродинамической системами. Аэродинамическая стабилизация и ориентация аппарата осуществляется по тангажу (25) и рысканию при помощи хвостового оперения, правда, только при значительной скорости полета.

При малой скорости эффективность аэродинамических рулей не достаточна для обеспечения хорошей маневренности аппарата…

Если вначале Арчи еще хоть что-то понимал, то когда Джейми стал сыпать профессиональными терминами, совсем заскучал. Он уже хотел было спросить, что такое тангаж, и где это он рыскает, как за спиной раздались глухие хлопки. Мальчик обернулся. Позади него стояла мадам Матильда и размеренно аплодировала. А глухим звук получался из-за кожаных перчаток на ее руках.

– Браво! – сказала она с улыбкой. – Ты оказался способным учеником, а теперь еще и учителем. Не в капитаны ли метишь? – Она заговорщицки подмигнула. – А теперь живо за работу! У вас будет предостаточно времени в полете для занятий теорией.

Улыбка на ее лице быстро сменилась серьезным выражением. Арчи подхватил ящик, который как раз должен был занести в пассажирский отсек, и побежал проч.

***

– Быстро же вы вернулись, мистер Браун, – мадам Матильда уже облачилась в теплый костюм на меху и готовилась к полету. – Не боитесь стать балластом?

– Это так вы разговариваете с клиентами?! – Возмутился Льюис.

– Клиент мне платят за оказанные услуги. Вы же, мистер Браун, не платежеспособны, об этом известно всему Сити. А благотворительностью я не занимаюсь. Прощайте, мистер Браун, у меня много дел.

Льюис испытывал противоречивые чувства. Он был зол на то, что его ни во что не ставили. Ему было безумно тоскливо от того, что о его тяжелом положении знали даже здесь.

– Может быть, вы согласитесь принять на борт нескольких пассажиров за наличный расчет, – спросил Дед, перебросив в руки капитана увесистый кошель, весело звякнувший при этом.

– Когда желаете вылететь? – деловито осведомилась мадам Матильда.

– Прямо сейчас! – ответил Дед, оборачиваясь к летательному аппарату. – Смотрю, все готово к полету.

– Да, но это пробный вылет, мы проводили замену некоторого оснащения.

– Я в вас не сомневаюсь, – заверил Дед.

– Сколько пассажиров? Груз?

– Только мы трое, и налегке.

Ему определенно начинали доставлять удовольствие происходящие события. Иногда так приятно все бросить, не думать ни о каких делах, а просто улететь на загадочный остров за своей мечтой. Тем более, что мечтал он об этом всю свою жизнь.

Сказав, что они налегке, Дед немного преувеличил. Кроме багажа, который каждый имел с собой, на дирижабль были погружены ящики с продуктами. Дед точно рассчитал время пребывания в пути и не собирался голодать. Он любил путешествовать хотя бы с минимальным комфортом.

***

Выходя из-за большого ящика с каким-то запасным оборудованием, Арчи остановился, причем так резко, что шедший прямо за ним Джейми с размаху врезался ему в спину.

– Ты чего это? – Принялся возмущаться тот, но Арчи шмыгнул обратно за угол, вызвав теперь уже недоумение мальчика.

– Ты знаешь, кто это?

– Новые клиенты, видимо, – пожал плечами Джейми. – Ты чего? Клиенты это же хорошо, это прибыль!

Арчи немного растерялся. Все получилось именно так, как он и рассчитывал. Дед со своими компаньонами отправляется в экспедицию, а он даже против их планов, оказывался ее участником. Но мальчик все равно немного робел перед авторитетом Деда. Еще было не известно, как тот отреагирует, увидев Арчи. Оставалось только надеяться, что его не узнают. Но надежда эта была слишком хрупкой.

Джейми пожал плечами и направился к мадам Матильде за новыми распоряжениями. Арчи же, надвинув кепку почти до самого носа, пошел к дирижаблю.

***

       
Подтвердите
действие