Время книг
Создать профиль

Шестая жена

Глава 23

Я бежала по коридору, едва сдерживая безумный пульс.

На улицу! В сад Севарда! К Ноэль!

Пронеслась к резной лестнице и успела сделать несколько уверенных шагов вниз. Подняла взгляд и… сразу забыла о докторе Рэйде.

Ой, как мне обратно в свою комнату захотелось! Даже наличие в постели змеи не пугало. Та хоть маленькая была… Может, и не гадюка?

Я подхватила юбку для удобства бега, развернулась на каблуках и… опоздала. Меня заметили.

– Кого я вижу? – властный и крайне довольный голос короля Келтона прорезал тишину нашего скромного домика.

Мне пришлось повернуться к нагу и продолжить спуск, даря его змеиному гадству самую гостеприимную улыбку.

– Премилая леди! – Ирония так и цвела в голосе его величества.

Элден, стоявший рядом с братом, нахмурился и покосился на меня.

А Келтон был сама наигранная любезность. Он явно наслаждался происходящим. Ему нравилось видеть испуганное выражение моего лица и недоумение Элдена.

– В этом платье вы намного прелестнее, чем в одеянии горничной!

Комплимент был хлестким, у моего герцога дернулась щека. Да и сама я едва не потеряла стойкость. Ноги мне изменили, руки заметно дрогнули, успела ухватиться за витые перила. Наверное, вся буря переживаний отразились и на моем лице, так как взгляд Элдена стал пронзительным настолько, что мне захотелось провалиться сквозь землю.

А наг гипнотизировал меня. Каждый шаг отсчитывал глазами. Но я, памятуя о происшествии ночью, не смотрела в его сумрачные очи.

Остановилась в двух шагах от его змеиного величества, присела в реверансе и потупила глазоньки.

– Само очарование! – Король повернулся к Элдену. Оценивающе посмотрел на него. До моего слуха донесся несдержанный смешок. – Ты прическу изменил, братец!

Я исподлобья посмотрела на супруга, у того выступили на лице красные пятна.

– Тебе так лучше, – похвалил король.

Вот лично мне показалось, что Келтон был искренен. По всему видать, мой дорогой супруг с утра уже побывал у цирюльника. Волосы стали заметно короче, и… ему правда шло! Вот только в отличие от его величественного братца я своего восторга прической супруга высказать не могла. Что-то подсказывало, что он воспримет это как издевательство.

Я благоразумно молчала.

– Так и будем стоять в дверях? – полюбопытствовал Келтон.

Кстати, мне некультурность Элдена тоже была интересна, как и прислуге, стоящей поодаль и сосредоточенно внимавшей разговору правительственных особ.

– Я не ждал тебя, – хмуро отрезал Эл. По его виду было ясно – он не рад неожиданному визиту брата.

– А я как праздник, – расплылся тот в ехидной улыбке. – Сам прихожу!

Элден на улыбку не ответил. Развернулся и чеканным шагом направился к своему кабинету. Так как мне никаких инструкций не дали, я направилась следом. А гад ползучий замыкал процессию. И я спиной чувствовала, как он изучает меня проникновенным взглядом.

– Значит, меня ты не ждал, – продолжил наг, вползая в кабинет. Долго вползал, неторопливо, прикрыл хвостом за собой дверь. Посмотрел по сторонам. Взгляд остановился на камине, на котором красовалась початая бутылка. – Я так понимаю, леди Рошмари ты был более рад видеть.

Элден вызывающе глянул на брата. Надменно прошел, взял ту самую бутылку, наткнулся на мой выразительный взгляд и торопливо убрал выпивку в шкаф.

Его змеиное величество с большим интересом наблюдал за происходящим между нами. Но едва я подняла на него взгляд, отвернулся, прополз к окну и облокотился о подоконник.

Эл постарался не растерять властности пред взором брата. Он подошел к столу, но так и не сел в ожидающее кресло, а остался стоять, сцепив руки за спиной.

– Леди Рошмари я желал бы видеть меньше всего, – произнес холодно.

Келтон усмехнулся, растянув губы с тонкую полосу. Не было в его лице горделивой напыщенности, вся мимика открытая и строгая. С тонкой и меткой иронией, попадающей точно в цель. Выверенные, жесткие слова. И хвост, трясшийся, издававший кончиком неприятный звук на весь кабинет, очень демонстративно показывал состояние своего хозяина. Легкое раздражение, умело прячущееся за маской сарказма.

– Однако это не помешало вам с ней вчера встретиться. – Наг театрально приподнял бровь. А потом заговорщически подмигнул герцогу. – Не хочешь просветить, о чем разговаривали?

Он издевается! Вот честное слово, издевается над моим лордом. Я нахмурилась. Никогда не любила, чтобы моих обижали. Мое – значит мое! И никакие гипнотически привлекательные змеи не имеют права издеваться над моим супружником!

– Герцог Элден не позволял ни себе, ни вашей, – очень вызывающе откашлялась, – леди Марго ничего, способного опорочить гордое имя семьи Севард! – И встала на пути королевского взора.

– О-о-о! – Келтон улыбнулся. – Моя милейшая леди! Вы готовы грудью встать на защиту дражайшего герцога Элдена. Это похвально. Вы уже заслужили минимум два балла в моих глазах. Обычно с женщинами… – Он поправился: – С верными женщинами моему брату не везло. А тут заполучил такую жемчужину! Эл, храни ее как зеницу ока, она не только прелестна, но и верна тебе! Искренне завидую. И кстати, почему не представил двору самую прелестную из своих жен? Такая буря эмоций, шквал прямолинейности и отчаянная смелость! Сегодня ночью своей безрассудной дерзостью и полной сумасбродностью она просто покорила мое королевское сердце.

От последних слов я вздрогнула, как от хлесткого удара по щеке. Медленно повернулась к своему лорду. Он стоял бледный, с потемневшими глазами. Взор его застыл где-то в области королевской шеи. Руки он завел за спину, и я была уверена, что пальцы сцеплены до побелевших костяшек. Элден с трудом сдерживал себя.

Я не знала, что делать. Как объяснить свой поступок.

Келтон явно забавлялся ситуацией.

– Если бы не Джером, который поставил меня в известность, что горничные пришли из твоего дома… – Он значительно помолчал. – То я мог бы долго ломать голову, что за юное создание так ловко запудрило мне мозг! Но преданный Джером! Обязательно повышу ему жалованье… Посмертно.

Холод сковал мне конечности. Король же непринужденно продолжил:

– А после и… Грег. Элден, это ведь твой гвардеец? Паренек – настоящий кремень! Поверь, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы он заговорил. Хотя, если честно, он так и не признался, что леди не кто иная, как твоя супруга. И если бы не воля случая…

Наг устремил на меня змеиный взор. А я едва стояла на ногах от ужаса за Джерома и Грега. Готова была вот-вот бухнуться на колени и вымаливать прощение и жизнь тех, кто мне помог.

– Вы так вовремя спустились, – произнес довольный эффектом своих слов король. – Элден, что ты стоишь, словно воды в рот набрал? Представь же мне свою восхитительную супругу.

Герцог Севард с трудом посмотрел на меня. У него был очень тяжелый взгляд, готовый разорвать меня на клочки. Ответил Элден очень тихо, сквозь зубы.

– Делора… Делора Ливьер!

Глаза нага – тонкие щелки – пронзали мое существо и без того опустошенное от всего услышанного.

– Объясните мне, леди Делора, зачем потребовался весь этот маскарад с платьем горничной?

Мне внезапно и очень сильно захотелось умереть. Вспомнила о гадюке в собственной постели. Развернуться, пойти прилечь? Только чтобы не видеть уничтожающие взгляды сразу двух мужчин семейства Севард. А еще меня душило осознание, что я загубила жизни ни в чем не повинных людей. И уж за Джерома мне Ноэль точно сама голову открутит.

– Я боялась! – честно призналась я.

– Кого? – Глаза нага стали практическими черными.

– Вас!

Хвост короля замер на полу, и даже трещотка на кончике смолкла.

– И чем это я вас так испугал? Мы ведь даже не знакомы?

       
Подтвердите
действие