Глава 12
Я шла прямо к цели, глядя в упор, на закрытое капюшоном лицо и чем ближе подходила, тем сильнее была уверенность в том, что эта подозрительная дама и тот колдун в переулке, из одной компании. Женщина, наблюдавшая за моим стремительным приближением, явно занервничала: движения стали резкими, дёргаными, скорее всего она разрывалась между желанием бежать (и этим вызвать ещё большее внимание к своей персоне) и остаться, пытаясь сохранить невозмутимый вид.
Видимо, совесть её была запятнана сильнее, чем я думала, чтобы встретиться со мной лицом к лицу, (или не было уверенности в своих актёрских способностях) потому что, когда между нами оставалось всего несколько метров, женщина резко развернулась с намерением как можно скорее исчезнуть с моего пути.
Но, как это обычно бывает в спешке, не рассчитав своих габаритов, она задела корзинку, которую несла молоденькая девушка. Содержимое рассыпалось на пыльную дорогу – бусины, ленты, нитки, вязальные спицы, все принадлежности для рукоделия разлетелись в разные стороны.
- Криворукая корова, - услышала я отдалённо знакомый женский голос. – Раскорячилась на дороге и мешаешь пройти благородным леди.
Молоденькая девушка, со слезами на глазах, смотрела в растерянности – то на женщину, по вине которой её покупки втаптывались прохожими в дорожную пыль, то на корзинку, которая лежала от неё в метре.
- Чего стоишь, глазами хлопаешь? – прошипела нахалка в капюшоне. – Дай пройти.
Она оттолкнула девушку в сторону так, что та чуть не упала и, даже не подумав извиниться, или чем-то помочь попыталась уйти, но не тут-то было.
- За ваши речи и поступки, - громогласно произнёс, преградив ей дорогу, крепкий старик, - вы не достойны, называться – благородной леди. В вас нет ничего того, что присуще им. Помогите немедленно девочке, ведь это по вашей вине произошла данная ситуация.
- Да кто ты такой, чтобы мне указывать, что делать? Пошёл прочь, пока я не приказала страже тебя казнить, за неуважительное отношение ко мне, - закричала незнакомка, скидывая капюшон. – Я приближённая её королевского величества и требую к себе подобающего отношения.
На дороге, развязывая тесёмки на синем плаще и брызгая слюной от бешенства, стояла Валаария. Моё мнение, о ней, было не очень хорошим ещё с нашей первой встречи, но теперь, из-за возникших подозрений и, в особенности, из-за её отвратительного поведения, оно упало «ниже плинтуса».
- Ты ещё пожалеешь, старик, что ввязался во всё это, - кричала она.
- Не думаю, - усмехнулся тот и, взмахнув рукой, что-то прошептал.
В ту же секунду Валаария, орущая во всю мощь своих лёгких, начала раздуваться, словно мячик, который решили накачать насосом. Её одежда трещала по швам, но каким-то немыслимым образом всё же оставалась целой. Черты лица менялись, приобретая схожесть с жабьим, цвет кожи стал зелёным, руки удлинились, между пальцами появились перепонки и, когда она снова открыла рот, вместо слов, ошарашенные происходящим прохожие, услышали: «КВА-А-А». Люди, столпившиеся посмотреть на скандал, увидев такое, разбежались в одно мгновение, боясь попасть «под горячую руку». Я же, от удивления, даже не сдвинулась с места, наблюдая, как полностью преобразившаяся в огромную жабу Валаария, таращит глаза и прыгает на месте.
- Вот теперь, её внешний вид полностью соответствует внутренней сущности, - сплюнул на землю старик и, повернувшись к девушке, улыбнулся, - бери корзинку, милая, будем собирать твои сокровища.
Та, без каких-либо возражений, подняла корзинку и потянулась за разноцветными лентами, но старик её остановил.
- Не торопись, - сказал он, - предоставь это дело мне.
По мановению его руки, вещицы стали подниматься в воздух и, уже чистыми, без дорожной пыли, укладываться в корзинку. Лицо девушки посветлело: она вытерла рукавом слёзы и со счастливой улыбкой наблюдала как её покупки, принимая первоначальный вид, возвращались на своё место.
- Что здесь происходит? – услышала я, рядом с собой, громоподобный голос Даэна.
При этих словах старик резко обернулся и, окинув дракона внимательным взглядом, расхохотался.
- Сын, достоин своего отца, - изрёк он, хитро прищурив один глаз. – Ну, сорванец, неужели не узнал меня, а я думал, что за все эти годы ни капли не изменился.
- Дед? Не может быть… - прошептал Даэн.
Сказать, что парень был удивлён, это не сказать ничего – он был в шоке.
- Я, мой мальчик, я, - старик подошёл и крепко обнял внука, похлопав его по плечу.
«Да-а, жизнь иногда даже мне преподносит сюрпризы, - прозвучал в моей голове голос Даркарии. – Пытаясь увернуться от одного водоворота событий, никогда не угадаешь – где тебя ждёт следующий».
- Но как ты… Я думал ты… - Даэн всё никак не мог подобрать нужных слов.
- Давай мы обсудим моё неожиданное появление немного позднее, - улыбнулся старик и повернулся ко мне. – Ты лучше, представь мне свою спутницу? Я ведь правильно понял, что эта милая девушка с тобой?
- Да, ты правильно понял. Дед, я рад представить тебе мою пару – это Риана. Ри, это мой дед, его имя Даарон тер Драагер.
- Можно просто лорд Даарон, - ответил тот, наклонив голову, чтобы заглянуть в мои глаза. – Тебе повезло сорванец: вот у кого душа так же прекрасна, как и внешность, не то, что у этой…
Говоря так, лорд Даарон обернулся к жабе – Валаарие, которая в это время занималась добычей пропитания: хватая длинным, липким языком пролетающих мимо насекомых. Даэн, проследив за его взглядом, усмехнулся.
- Я, конечно, полностью разделяю твоё мнение: такой образ очень подходит этой женщине, но боюсь, он не понравится маме, ведь Валаария её приближённая фрейлина. Так что советую подумать хорошенько – как ты оправдаешь свой поступок.
- Я ещё ни перед кем, никогда не оправдывался, - нахмурился дед, - и тем более не стану этого делать теперь. Через пару часов вернём этой даме прежний вид и слегка поработаем над её памятью, всё будет в порядке: она получит по заслугам, но будет думать, что это всего лишь дурной сон, хотя иногда и сомневаться. Такое быстро приспустит её с небес на землю.
- Ты думаешь, кто-нибудь из тех людей, присутствовавших при твоём представлении, не донесёт о произошедшем? – удивился Даэн. – Уверен, что уже через пять минут во дворце будут знать о случившемся на площади. Ведь Валаария приближённая её Величества.
- Всегда знал, что твоя мать не умеет разбираться в людях, - с грустью произнёс лорд Даарон, - и иногда доверяет тем, кого даже близко не стоит подпускать. Давай, малыш, помоги мне припрятать в какое-нибудь безопасное место это «недоразумение» и пойдем, навестим твоих родителей. Юная леди, вы с нами?
- Дед, тут такое дело… - замялся Даэн. – Мне надо проводить Риану к лорду Лаадарену.
«Скажи, что доберёшься сама, - услышала в своей голове голос Дары, - прогуляешься и всякое такое, а я уговорю Даэна пойти с дедом, у меня есть идея…»
- Даэн, иди с лордом Даароном, - улыбнувшись, произнесла я, стараясь выглядеть при этом уверенно, хотя от идей сумасбродной богини уже не ждала ничего хорошего. – Я дойду сама, а заодно немного прогуляюсь. Надо же мне хотя бы в этом проявить самостоятельность. Увидимся вечером у Милании.
- Кто такая Милания? - поинтересовался лорд Даарон у задумавшегося на минуту внука.
- Твоя внучка, - ответил дракон, при этом настороженно посматривая в мою сторону. – Уже после твоего ухода, лет через двадцать родились близнецы.