Следующие несколько дней Кейра ни разу не сталкивалась с Айнаном. Она даже подумала, что поцелуй разорвал замкнутый круг их внезапных встреч. А еще пришла к выводу, что перерыв в общении с управляющим — ей только на пользу: чем дольше она его не видела, тем больше блекли связанные с ним эмоции.
Дни потекли своей чередой. Прогулки в саду, чаепития с компаньонками в то время, как королева приглашала к себе фрейлин.
Один раз они с Шарлоттой, Миртой и Линой Видал выезжали в город, чтобы пройтись по лавкам и выбрать ткань для пошива новых платьев. Выбирали, естественно, все, кроме Кейры: во-первых, ей это было неинтересно, во-вторых, после передачи денег в приют у нее не осталось свободных средств на всякие глупости.
Торговый квартал Арсита ничем не отличался от того, который располагался в ее родном городе. Разве что размером. Те же яркие вывески, такие же стеклянные витрины с выставленным напоказ товаром. Кейра всегда скучала в подобных местах и торопилась поскорее унести оттуда ноги. Вот в лавку с оружием она бы с удовольствием заглянула, но только не в той компании, которой они поехали в город.
***
А за два дня до бала Шарлотта огорошила Кейру известием:
— Завтра я еду в город с ее величеством. Ты остаешься в замке.
Сидящая в кресле с кружкой чая в руках Кейра вскинула на подопечную глаза.
— Как я могу оставить тебя без присмотра?
Шарлотта закатила глаза и пренебрежительно фыркнула.
— Ты всерьез полагаешь, что сможешь меня защитить лучше, чем целый отряд королевской стражи?
Именно так Кейра и считала. Стража на то и королевская, чтобы в первую очередь заботиться о ее величестве, а не о ее фрейлинах.
— Зачем королеве понадобилось в город? — спросила Кейра.
— Завтра открывается ярмарка, — пояснила Шарлотта, поморщив носик. — Ты что, забыла? Нам же говорил об этом лавочник.
Верно, Кейра слышала и помнила слова торговца, но не придала им особого значения. Большая ярмарка проходила в Арсите дважды в год; прибывали караваны из других городов и даже из-за границы. Грандиозное открытие — и еще месяц торговли на центральной площади столицы.
По правде говоря, Кейра была удивлена, что королева желает посетить именно первый день Большой ярмарки, ведь туда ринутся все, кому не лень. Впрочем, сам факт посещения такого места ее величеством был странным: стоит той лишь взмахнуть рукой, — и лучшие товары доставят ей прямо в замок. С торговцами в придачу, если только пожелает.
Очевидно, все эти соображения были написаны у Кейры на лице, потому как Шарлотта встала на защиту своей обожаемой королевы.
— Ее величество — молодая полная жизни женщина, а не престарелая затворница. Естественно, ей хочется проветриться и посмотреть ярмарку. К тому же, там не только торговля, но и представления: канатоходцы, шпагоглотатели, жонглеры… — У девушки в предвкушении загорелись глаза.
Кейре категорически не нравилась идея отпускать подопечную одну. Такие представления — огромный риск: в толпе может подобраться кто угодно.
— Вы едете вдвоем? — уточнила мрачно.
— Если бы, — мечтательно протянула Шарлотта, после чего скривилась: — Еще с Миртой и Глорией. И, заметь, Шусса и Лина не завидуют, а спокойно остаются в замке заниматься своими делами.
— Я не завидую, — возразила Кейра.
Но и своих дел у нее действительно не было. С каждым новым днем в королевском замке Кейра все больше приходила к выводу, что жизнь аристократов крайне скучна: чай, прогулка, сон, иногда бал. Некоторые разбавляли данный список чтением любовных романов или вышиванием. Кейра начинала раздражаться и от того и от другого — хотелось активности, а не болтовни и посиделок.
— Мы уедем с самого утра и вернемся только под вечер, — продолжала Шарлотта. — Так что весь день ты можешь быть предоставлена самой себе. Если не хочешь, можешь даже не ходить с девочками в сад.
— Какое щедрое предложение, — пробормотала Кейра, раздумывая над тем, как же ей присмотреть за подопечной во время поездки. — Может, мне следует поехать отдельно? — предложила она. — Буду приглядывать за тобой издалека.
Шарлотта бросила на нее осуждающий взгляд.
— А если тебя заметят? Скажем, что ты оказалась там случайно?
— Именно так.
— Пффф, — шумно выдохнула аристократка. Обогнула диван, за которым до этого расхаживала взад-вперед, и опустилась в кресло напротив Кейры. — Слушай, — заговорила непривычно серьезно, — я понимаю, что ты хочешь меня защитить. И я это ценю. Но неужели ты не понимаешь, что королева Грация не просто так пригласила с собой именно меня, Мирту и Глорию? — главных претенденток на роль будущей супруги принца? — Шустеры, Золейны, Кореусы и Шелтоны — самые древние роды в Арситее, самые уважаемые. Уверена, королева не просто так присматривается к нам. Если я сумею очаровать ее больше, чем Мирта, — путь к Дариусу будет свободен.
Кейра с сомнением покачала головой.
— А как же то, что он сам тебе отказал?
— Поплакала — и забыла, — уверенно возразила Шарлотта. — Я Шустер, и я не сдамся. — Кейра поджала губы. — И не спорь со мной, — погрозила та пальцем. — Я — еду с королевой, ты — остаешься здесь. Не порть мне планы своим вмешательством.
Похоже, придется сдаться. Быть неподалеку и остаться незамеченной в любом случае не получится.
— Хорошо, — вздохнула Кейра. — Но ты будешь предельно осторожна?
Шарлотта торжественно прижала ладонь к сердцу.
— Клянусь Пресвятой Матерью!
Кейра поджала губы.
Оставалось лишь надеяться, что королевская стража справится со своей работой лучше, чем отряд Ленца в Милсе.
***
Шарлотта, как и обещала, уехала сразу после завтрака, оставив Кейру в одиночестве.
Желания идти в сад, чтобы присоединиться к фрейлинам и их компаньонкам, не возникло. Дел, чтобы скоротать время, у Кейры тоже не было.
Чем бы занялась на ее месте Шарлотта? Почитала бы любовный роман. Она уже успела перечитать все книги верхней полки шкафа, в том числе и «Призрачную любовь», от которой Кейру мутило до сих пор.
Тогда чем себя занять?
Она бы с удовольствием почитала, но только не то, что было представлено у них в комнате.
Идея добыть книг иного плана захватила Кейру. Она даже вызвала Гретту и спросила, имеет ли она право посетить королевскую библиотеку.
Услышав вопрос Кейры, служанка растерянно моргнула, а потом развела руками.
— Я не знаю, госпожа Эйрис. Я еще ни разу не сталкивалась с тем, чтобы кто-то из дам пожелал сходить в библиотеку. Но если хотите, я уточню у Айнана.
Услышав это имя, Кейра с досадой поняла, что ничего не забыто, несмотря на то, что прошла почти неделя.
Покачала головой.
— Не надо беспокоить Айнана. Спасибо, Гретта.
Девушка с удивлением посмотрела на странную госпожу, которая не может определиться, нужна ей библиотека или нет.
— Я могу идти, госпожа Эйрис?
— Иди, конечно, — отпустила Кейра.
— Может быть, чаю? — предложила Гретта, желая услужить хоть чем-то.
— Не нужно. Спасибо.
Девушка кивнула, что поняла, и убежала.
Кейра снова осталась одна.
Может, написать письмо отцу? Он, должно быть, волнуется.
Ей даже стало совестно: покинув Диас больше месяца назад, она впервые вспомнила об отце. Разумеется, Кайл бы уже сообщил ей, если бы с родителем что-то случилось. Но послать весточку, чтобы тот не волновался, стоило.
***
Письмо домой заняло час. И то лишь потому, что Кейре пришлось переписывать его трижды. Сперва пыталась писать то, что думает о жизни в столице на самом деле, а потом спохватилась.
— Какая же ты провинциальная дура, — обругала сама себя, избавилась от первого варианта послания и начала заново.