Время книг
Создать профиль

Ключик от сердца Коралины

III.

Раннее утро сопровождалось пробирающей до костей прохладой и мерзкой изморосью. Дымка тумана, подобно смогу, окутывала улицу рядом с Розовым Дворцом, застилая собою землю и делая ее практически непроглядной. Тишину нарушали лишь командный гонор Мел и движок такси, что ожидал своих пассажиров перед домом.

— Мистер, поосторожнее, пожалуйста, — миссис Джонс обратилась к водителю, который с большим усилием затащил один из чемоданов супругов в багажник автомобиля, — внутри него могут находиться хрупкие вещи.

Молодая девушка скучающе облокотилась на перила крыльца и с мрачным видом наблюдала за происходящим. Было не совсем понятно, чем она была недовольна больше: тем, что ей снова не удалось выспаться, или тем, что родители так и не поддались на ее уговоры оставить ей ключи от машины. Она чихнула.

— Коралина, выше нос! — отозвался отец, вынося из дома последний чемодан. — Моргнуть не успеешь — мы мигом вернемся.

— Что ж… мне теперь вовсе и не моргать? — пробурчала себе под нос девушка, подперев щеку рукой. Мистер Джонс кое-как втиснул в багажник свою ношу и, наконец, позволил водителю захлопнуть его.

Из-за хоть и мелкого, но уже длительного дождичка, с крыши крыльца вновь капала вода. Каждая капля отзывалась глухим тихим отзвуком, разбиваясь о деревянный пол. Девушка с легким раздражением взглянула наверх, а затем выпрямилась и направилась к лестнице, чтобы попрощаться с родителями.

Джонсы, суетясь под большим черным зонтом, сверялись со списком вещей, чтобы убедиться, что они ничего не забыли.

— Зарядку от телефонов? — отозвался мужчина, рассматривая через плечо супруги содержимое блокнота в ее руках.

— Взяли.

— Мою мазь для спины?

— Положили.

— О, боже! Кажется, мы забыли подушки для перелета.

— Чарли, успокойся, — Мел жестом остановила мужа, который уже с готовностью шагнул по направлению к дому. — Перелёт займет всего лишь пару часов.

— А крем от загара и солнечные очки вы упаковали? — поинтересовалась Коралина. Остановившись на первой ступени крыльца, она не решалась выйти под дождь.

— Мы едем туда работать, — напомнила ей мать, сложив руки на груди. — А ты, что с твоей работой? Ты собираешься на летнюю подработку?

Коралина вздохнула. Она не была в восторге от той мысли, что ей все-таки удалось получить работу в антикварной лавке мистера Блэквелла. Этот мужчина показался ей еще более ворчливым, чем ее соседки с нижнего этажа, и еще более самоуверенным, чем житель с чердака. При этом еще он был довольно груб и прямолинеен и, в общем-то, просто противным стариком. Ей нравилось думать лишь о том, что она сможет накопить на скутер к концу лета.

— Мистер Блэквелл слишком требователен ко мне. Не удивлюсь, если он скоро уволит меня из-за какого-нибудь пустяка…

— Так он тебя нанял? — обрадовался отец, сильнее сжав ручку зонта. Он вдруг расчувствовался. — Ох, моя девочка получила свою первую работу…

Мел недоуменно взглянула на мужа, который смущенно зашмыгал носом, пытаясь незаметно смахнуть слезинку сентиментальности со своего лица. Из-за его неловких движений капли с зонта скатились прямо на плечо его супруги. Коралина закатила глаза.

— Не забудь поблагодарить мисс Спинк и мисс Форсибл за то, что они помогли тебе туда устроиться. И не опоздай на автобус, — обратилась миссис Джонс к дочери, а затем взглянула на такси, чей водитель привлек к себе внимание громким гудком.

Родители тут же поспешно подошли поближе к дочери, чтобы обнять ее. Коралина не любила объятья, но в этот раз решила не сопротивляться и стерпела натиск, терпеливо вытянув губы в трубочку. Пару капель с зонта стекли ей за шиворот из-за чего девушка вздрогнула и поморщилась.

— Не забывай звонить нам каждый день, Коралина! — сказал Чарли, как только они закончили с объятьями.

— Раз в два дня, — поправила Мел.

— Питайся хорошо, не забывай употреблять овощи.

— Я оставила тебе денег на пиццу.

— Если что-нибудь случится, то тут же сообщи об этом мисс Спинк и мисс Форсибл.

— И не смей влезать в неприятности, Коралина Джонс! — мать пригрозила ей пальцем.

Девушка поочередно взглянула на родителей с застывшей улыбкой на лице, ожидая, когда они, наконец, залезут в автомобиль, и она сможет насладиться самостоятельностью и одиночеством в этом большом доме.

Дождь усилился, и родители поспешно направились в сторону такси, не желая промочить ноги. Коралина помахала в ответ своему отцу, который высунулся из окна машины.

— Не скучай! — прокричал он, когда такси тронулось.

Автомобиль медленно, светя фарами в густой туман, направился вдоль сада в сторону главного шоссе. Девушка стояла на крыльце до тех пор, пока такси не скрылось в облаке тумана, а затем, вновь чихнула и зашла в дом.

Мистер Бобо по своему обыкновению встал пораньше, чтобы заняться гимнастикой в саду. И кажется ни противный мелкий дождик, ни туман не могли помешать ему сделать это. Надев легкую ветровку поверх своего спортивного костюма и тоненькую шапочку на голову, мужчина бодро вышагивал мимо клумб с многолетними тюльпанами, как вдруг обнаружил нечто ужасное, что заставило его вскрикнуть от негодования.

Грядка с любимой свеклой мистера Бобински была безжалостно растоптана каким-то вандалом, и это привело мужчину в бешенство. Резким движением руки, стянув с головы шапку, он кинул ее на землю и зло стиснул челюсть, внимательно посмотрел по сторонам. Конечно же, виновника этого беспорядка поблизости уже не было, что еще больше раздосадовало мужчину.

Сев на корточки, мистер Бобо взглянул на вялые ростки растения, пытаясь отыскать среди них хотя бы несколько уцелевших, но напрасно. Вскочив, он сложил руки на груди, и кинул проницательный взгляд в сторону Розового Дворца.

— Эти актрисульки не знают меры! — проговорил он, рассуждая сам с собой. — Ну ничего! Я-то уж отомщу этим старухам! Будут знать, как трогать мою свеклу!

Мужчина выудил из грязи шапку и быстро направился обратно в дом, продолжая произносить ругательства себе под нос.

Пригородные автобусы всегда имеют специфический неприятный запах в салоне, который так не выносит Коралина. Старая потрескавшаяся обивка сиденья была жесткой и неудобной, а со стороны водителя веяло дешевым табаком. Помимо юной Джонс в салоне было еще несколько пассажиров: пожилая женщина с внуком, двое мужчин и девушка с живым гусем в просторной корзинке. Животное издавало громкий звук каждый раз, когда автобус подскакивал на кочке, что делало поездку еще более утомительной.

Коралина скучающе взглянула через окно на придорожные пейзажи. Разнообразия было мало: реденькие посадки, маленькие фермы и несколько старых мостов. Девушка вздохнула, положив локоть на оконную раму и подперла щеку рукой.

Дорога до города как обычно заняла чуть меньше тридцати минут, хотя Коралине показалось, что они ехали целую вечность. Сойдя на нужной остановке, она пересела на другой более комфортабельный городской автобус, чтобы добраться на нем до лавки мистера Блэквелла.

В городе было также пасмурно, хотя туман уже рассеялся, а дождь закончился. Через окно Коралина наблюдала за тем, как жители спешат по мокрому тротуару на работу. На лицах большинства из них было недовольство, и девушка их понимала. В салон автобуса за пару остановок набилось достаточно много горожан, поэтому девушка обрадовалась возможности, наконец, сойти с него. До пункта назначения оставалось всего нечего — пройти пару домов и повернуть в конце квартала за угол.

Неподалеку от сувенирного магазинчика, рядом с жилым домом, собралась небольшая группа прохожих и местных жителей. Люди тихо переговаривались, рассматривая что-то внутри дворика. Коралина, раз уж это было по пути, тоже решила узнать, в чем дело.

       
Подтвердите
действие