Юная Джонс часто озвучивала свое желание однажды переехать в город, но на самом деле ей было бы крайне грустно расстаться с красотой этих мест. Здесь прошла значительная часть ее детства, и она знала каждый пенек и сучок в округе. В особенности ее любимым местом было озеро, которое располагалось неподалеку от Розового Дворца.
Тело пробивало на мелкую дрожь, а нижнее белье, в котором Коралина не побоялась влезть в холодную воду, промокло насквозь и неприятно липло к коже. Полностью расслабив тело, девушка медленно вместе с облаками плыла по водной глади на спине. Лицо, шея и грудь держались на поверхности, а в вытянутой руке была зажата сигарета. Коралина медленно притягивала ее к своим слегка посиневшим от холода губам и выпускала на воздух новые облака — облака табачного дыма.
Ей нравилось это ощущение покоя, которое дарило озеро. Атмосфера этого места действительно была особенной. В основном, из-за расположения. Небольшое озеро «пригрелось» между двух холмов и с трех сторон было огорожено лесом. Джонс приходила сюда со стороны поля. Проселочная узкая дорожка делила его на две части, а ближе к озеру пролегала между тонких посадок диких яблонь.
Отсюда можно было увидеть дом семьи Ловат. Он размещался на верхушке соседнего холма и по-прежнему казался Коралине «печальным». Она изредка бросала в его сторону взгляд своих карих глаз, задумчиво вспоминая вчерашний день. Лицо нового Заки, возникающее в ее мыслях, вызывало в ней одновременно раздражение и любопытство.
Наконец, девушка почувствовала, как ее правую руку медленно начало сводить судорогой, поэтому предприняла попытки вылезти из холодной воды на берег, беспечно выкинув тлеющий окурок в воду.
Капли одна за другой стекали по ее волосам и телу вниз и, встречаясь с прохладным ветерком, дарили Джонс новую волну мурашек. Клацая от холода зубами, она быстро двигалась к берегу, и вода покорно разбегалась волнами в стороны от ее шагов. Вскоре ноги Коралины ступили на еще влажную после вчерашнего дождя землю.
Рюкзак смирно дожидался хозяйку возле зарослей кустов вместе с одеждой. Вытащив из него полотенце, девушка накинула его на плечи и присела на заранее разложенный ею на траве фиолетовый свитер. Сложив руки на теплом термосе с какао, Коралина начала раздумывать над тем, как уговорить родителей доверить ей ключи от автомобиля на время их отъезда.
«Даже не думай об этом, Коралина Джонс!» — предупредительно раздался в голове голос матери.
— Да-да, конечно, — пробурчала девушка вслух, откручивая крышку термоса и наполняя ее горячим напитком.
На мгновение за ее спиной послышался какой-то шорох, и Коралина оглянулась, внимательно осмотрев высокую траву и стволы деревьев за ними. Никого там не увидев, она пожала плечами и отпила из емкости немного какао.
➵
Жители Розового Дворца только начинали просыпаться. Раньше всех на улице появился мистер Бобински. С готовностью вышагивая по своему неустойчивому крылечку, он выполнял махи руками, готовясь заняться зарядкой. Его распорядок дня редко терпел изменения, и отличался армейской строгостью даже в его преклонном возрасте. Одновременно с рукой мужчина подносил к лицу свежую свёклу и громко откусывал от нее куски, не тратя таким образом дополнительное время на завтрак. В карманах брюк у него лежало еще несколько штук любимого корнеплода.
На улице все отчетливее слышался лай. Дверь мисс Спинк и мисс Форсибл отворилась, и наружу выскочило три терьера. Натянув поводок, Эйприл ненадолго усмирила питомцев для того, чтобы встать на лестничный подъемник и медленно начать вместе с ним двигаться наверх. Мириам же по обыкновению неспешно нащупывая ножкой, облаченную в элегантные сапожки, ступени, шагала вслед за ней.
— А, мистер Джонс! — отозвалась мисс Спинк, заметив соседа на крыльце, и помахала ему свободной рукой. — Как много вещей… разве вы уже уезжаете?
Чарли Джонс как раз выносил из дома последнюю коробку. Он положил ее поверх остальных двух и немного отдышался. На упаковках были почтовые марки и надпись: «Боится сырости!».
— Нет, мисс Спинк. Это для почтового курьера. А мы уезжаем завтра, — добродушно ответил мужчина и тут же вздрогнул, когда по носу его ударила холодная капля дождевой воды. Взглянув наверх, он почесал затылок. — Мел, нам бы вызвать мастера, чтобы крышу залатать! — выкрикнул Чарли и вернулся в дом.
Эйприл, достигнув конца лестницы, уперлась на ходули и под натиском терьеров медленно направилась в сторону сада, как вдруг перед ней, прямо в вязаную борсетку, приделанную к ходулям, что-то с глухим звуком упало. Мисс Форсибл заинтересовано нагнулась и посмотрела сквозь очки на предмет.
— Эйприл, что это? В твоей сумке корнеплод?
— Ах ты ж, мерзкий старикашка! — тут же подняла голову мисс Спинк и пригрозила своим кулачком мистеру Бобо, который теперь усердно выполнял приседания. — Мало того, что весь сад своей свёклой усадил, так еще теперь метишь ею в голову!
— Мерзкий?! — протянул мужчина, перегнувшись через перила, чтобы взглянуть в сторону старушек. — Это ваши собаки мерзкие! Расковыряли все мои грядки!
Собаки, уловив в разговоре повышенные тона жителей Розового Дворца, разволновались и в унисон громко залаяли, при этом подпрыгивая и путаясь в поводках друг друга.
— Да как ты…
— Пить меньше надо, чтобы руки не тряслись! — вклинилась в диалог Мириам укоризненным тоном и подтолкнула подругу в сторону сада.
— Чертов алкоголик! Да как его земля только нос-с…, — раздраженно сказала мисс Спинк, но запнулась, увидев направляющуюся к дому юную Коралину. Эйприл тут же растянула свое морщинистое лицо в улыбке. — О, Коралина, ты уже проснулась.
— А может еще не ложилась? — с усмешкой добавила мисс Форсибл. — Где это вы, юная леди, пропадали?
— Гуляла, — пожала плечами Джонс, заводя за плечи свои все еще немного влажные волосы.
— Коралина! — послышался оклик мистера Бобински сверху. Он пригрозил ей пальцем. — Не слушай этих старых куриц, поднимайся сюда! Я наконец-то освоил полный курс своей фантастической программы гимнастических упражнений! Помнишь, ты пообещала мне записать его на камеру, чтобы я смог взять патент?
Девушка вместе со старушками взглянули на мистера Бобински: Эйприл и Мириам с откровенным негодованием, а Коралина с некоторой усталостью. Соседи никогда не воспринимали жителя с чердака всерьез. Все видели в нем старого чудака или инфантильного мечтателя — чаще просто алкоголика, но Коралине было жаль его. За все время, сколько она жила в Розовом Дворце, она ни разу не видела, чтобы кто-то приехал навестить его. Коралине он казался очень одиноким, а его разговоры про мышек и упорство в спорте делали его чуточку счастливее.
— В другой раз, мистер Бобо. Я должна помочь родителям собрать вещи.
➵
Мел Джонс сидела за кухонным столом и, проглатывая вторую чашку кофе за это утро, просматривала финальный вариант садового каталога. Внушительная стопка перед ней еще непроверенных страниц вызывала у нее приступ тошноты. Запив его последним глотком кофе, женщина откинулась на стуле, вздохнув.
— Дорогая, как ты думаешь, — в дверях появился Чарли с двумя вариантами костюмов в руках, — для семинара больше подойдет серый или коричневый?
— Неужели это все, на что мы способны? — отозвалась Мел, помассировав свою переносицу.
— Ты думаешь лучше синий? Но ты же сама тогда сказала, что в нем я похож на торгового агента…