Время книг
Создать профиль

Леди-попаданка ищет мужа

Глава 8

- Бабушка ничего никогда мне не рассказывала, даже в виде сказки, - медленно произнесла я. – А вот сон я увидела. Прошлой ночью. Там вы с ней шли вдвоем по земной улице и обсуждали, что будете делать.

- Это боги наслали его, - с уверенностью в голосе сообщила Аврора. – Тебе нужно было разобраться с тем, что происходит вокруг тебе. И они дали подсказку.

Я спорить не стала. Лишь уточнила:

- А что происходит?

- Ты живешь чужой жизнью. Моя внучатая племянница, представительница сильного рода, не имеет прислуги, сама зарабатывает деньги и ведет себя как купчиха. К тому же, ты не замужем!

Угу. И последнее, конечно, страшный грех в глазах Авроры и других местных кумушек. Как же, кто-то смеет наслаждаться жизнью, в то время когда у остальных есть семьи.

- Диана обучила тебя манерам? – между тем спросила Аврора.

- Не знаю, - честно ответила я. – Меня все детство и отрочество чему-то учили, но манеры ли это, или же вы говорите о другом, я понятия не имею. Меня точно учили рукоделию, игре на музыкальных инструментах, верховой езде, танцам и пению.

- Что ж, уже что-то, - кивнула Аврора. – Значит, тебя можно вводить в высшее общество. Диана! Не бледней ты так! Там нет ничего страшного.

Ну это кому как. Я с некоторыми представителями того самого высшего общества уже успела познакомиться. Плевалась долго. И это они пришли ко мне на работу на несколько минут. Что же будет, когда я окажусь в их гостиной?

- Это обязательно? – хмуро уточнила я.

- Естественно, - отрезала Аврора. – Тебе надо жить жизнью аристократки. Твое поведение сейчас сильно расстроило бы всю нашу женскую родню. И потому, пожалуйста, завтра никуда не собирайся. Я приеду с утра. И мы займемся изменениями в твоей жизни. Дом, я так полагаю, ты хочешь оставить этот?

Я неистово закивала, прямо как китайский болванчик. Хоть дома меня не лишайте, ироды! Я уже с ним сроднилась!

- Я, конечно, против, - Аврора, скрестив руки на груди, оглядела комнату с видом принцессы, спустившейся в конюшню. Ее тонкие губы сложились в недовольную линию, когда она стала разглядывать неподобающую, по ее мнению, обстановку. – Но если привести его в порядок, обновить, поменять мебель, может выйти толк.

Я лишь тоскливо вздохнула, попытавшись подавить нараставшее волнение. Моей тихой спокойной жизни, похоже, пришел самый настоящий конец. Меня нашли и присвоили представители местной аристократии. И теперь собираются развлекаться за мой счет.

Аврора ушла довольно быстро, еще раз напомнив, что приедет ко мне утром.

Я со вздохом отправила Алантариэль магическое сообщение в виде бумажной птицы, что завтра ей придется работать самой. Потом поднялась, пошла поужинала и отправилась спать. Разговор с Авророй меня довольно сильно вымотал. Сил не оставалось больше ни на что.

Спала я без снов, проснулась рано утром, вспомнила о предстоящем повторном визите Авроры и застонала. Меньше всего мне хотелось заниматься чем-то, что было связано с моим титулом и домом. Работа – вот где я вся была. А быт и светская жизнь меня не интересовали.

Моя же новая родственница считала по-другому.

Не успела я привести себя в порядок и побросать в рот найденное на кухне, как в дверь позвонили.

Я с видом мученика потащилась открывать.

На пороге, конечно же, стояла Аврора, да не одна.

- Здравствуй, Диана, - улыбнулась она улыбкой голодной акулы, заставив меня подавить нервную дрожь. – Принимай прислугу. Пока они будут убирать и готовить, найра Ольгерда снимет с тебя мерки.

Найра Ольгерда была столичной швеей, наполовину эльфийкой-наполовину оборотницей, и обслуживала только самый «верх» аристократии, например, императорскую семью или советников императора. Скромной графине вроде меня к найре Ольгерде было не попасть.

Впрочем, я и не стремилась, довольствуясь крайне простенькими нарядами.

До сегодняшнего дня.

Три служанки-эльфийки и повар, высокий зеленокожий тролль, быстро прошмыгнули мимо меня в дом, подчиняясь приказам Авроры.

Ольгерда поклонилась мне. И втроем мы отправились в ближайшую гостиную – снимать с меня мерки.

Последний раз меня обмеряли на Земле, перед выпускным. Бабушка решила, что мне необходимо сшить платье. Мол, это будет память на годы. Родители с ней не спорили. И меня отдали на растерзание умелой и довольно известной швее в нашем городе.

Примерно то же самое повторялось сейчас в уже другом мире. Меня крутили-вертели во все стороны, поднимали-опускали руки, ставили на табурет…

К концу снятия мерок я была выжатой как лимон. Но на этом мои пытки не закончились. Найра Ольгерда вынула из пространственного кармана довольно солидный и толстый альбом и вручила его мне.

- Выбирайте, ваша светлость, будем смотреть, какие фасоны вам подходят, - пояснила она.

Я послушно уселась в кресло и принялась листать альбом.

Надо сказать, у найры Ольгерды была довольно внушительная коллекция чертежей и рисунков. И листать мне пришлось долго. Но я все же справилась.

Сам альбом был выполнен из плотной, но легкой бумаги, обтянутой мягким тканевым переплетом, украшенным изящным узором в пастельных тонах.

Каждая страница альбома была заполнена яркими и детализированными иллюстрациями нарядов. Некоторые из них изображали элегантные платья с объемными юбками и тонкими корсетами, другие — более простые, но не менее изысканные модели с плавными линиями, которые подчеркивали фигуру.

Выкройки были представлены в виде четких линий и меток, сопровождающихся краткими заметками и пояснениями: «узкая талия», «объемный рукав» или «длинная юбка», что упрощало задачу для портнихи. Каждый наряд имел свой характер, и общая атмосфера альбома напоминала выставку модной одежды.

На некоторые страницы были приклеены образцы тканей — бархат, шифон, кашемир, которые отражали свет и создавали ощущение глубины и текстуры. Каждый образец был аккуратно подписан с указанием цвета и названия материала, что означало, что найра Ольгерда уделяла внимание не только дизайну, но и качеству исполнения.

       
Подтвердите
действие