7.
За столом мы молчали. Только господин Сторм вернулся к роли болтливого простака. Играл он вдохновенно и поразительно умело. Я с трудом его выносила и с радостью покинула столовую, попросив брата о разговоре. Он холодно пожал плечами и проследовал за мной в гостиную. С полминуты я судорожно сжимала пальцы, подыскивая нужные слова.
Клайв сидел в кресле. Он явно скучал и уже ухватился за книгу, оставленную на столике. Чопорный и неприступный брат никогда не раскрывал своего сердца. Я вдруг поняла, что передо мной совсем чужой и незнакомый человек. Его нелюбовь давно не задевала.
— Ну же, Глория?! — он с недовольством напомнил о себе. — Для прощания хватит и двух слов.
— Я не…
Мне не удалось сказать брату, что поговорить я хотела вовсе не о себе. Клайв высокомерно возвысился надо мной, в нетерпении поднявшись из кресла.
— У меня нет времени на дамские страдания, Глория, — резко заявил он. — Твоя привычка преувеличивать глупа и бесполезна. Ты же сама отказалась от брачного договора с Вальдом.
Так, значит?! Отец не скрыл от Клайва итогов утренней беседы. Братец был бы счастлив навсегда избавиться от обузы, каковой всегда меня считал. И лучше сохранить при этом репутацию семейства Киффл.
— Можешь не волноваться, — отстранённо произнесла я последнее, что теперь собиралась ему сказать. — Обученные некроманты не возвращаются в родной дом. Живите счастливо с Мелиссой. Вы достойны друг друга.
Я развернулась и медленно удалилась, высоко держа голову. В груди клокотало от злости. Мне не нужна любовь брата, но он мог хотя бы выслушать сестру, с которой расстаётся на долгое время. Возможно навсегда. Раз так, пусть сам разбирается с Мелиссой и Натаниэлем!
Сменив платье на самое простое и немаркое, я проследила, чтобы вещи спустили вниз. Прихватила с собой зимнюю накидку. Я не брала слишком много одежды, рассчитывая приехать за ней позже. Я же не пленница некроманта. Дом Вальда находился на другом конце городка, не в ином мире.
Отец стоял возле экипажа. Некоторые из слуг со скорбными лицами. высыпали на улицу. Я поёжилась. Они провожали меня точно покойницу. Приближался вечер. Небо начало хмуриться, наполняясь серостью свойственной осени. Невольно подняв взгляд на окна верхнего этажа, я закусила губу. Мелисса прильнула к стеклу, наблюдая за моим отъездом. Она улыбалась.
«Дрянь!» — мысленно воскликнула я и отвернулась.
Я опять пожалела Клайва, но он не дал мне договорить, обидел. Непривычно сгорбившись, отец кутался в тёплый домашний сюртук. Это сбило меня с толку.
— Прохладно, ты простынешь в экипаже, — я мягко попыталась взять его за руку.
Он высвободился, но потом сам сжал мои пальцы, погладил, тронув простое серебряное колечко — украшение, которое носила мама.
— Вальд сказал не брать драгоценности, Лори.
— Я решаю, что взять с собой, — твёрдо ответила я.
Он понимающе кивнул, но губы были сурово сжаты. С каким же усилием отец произнёс слова, ранившие меня.
— Я не поеду. Прости.
А я так рассчитывала, что ещё недолго побуду рядом с ним. Как будто частичка дома и потерянного прошлого сопроводит меня до порога новой жизни.
— Разве отцы не ведут дочерей к их суженым? — дрогнувшим голосом, спросила я, сдерживая навернувшиеся слёзы.
Я обещала себе, что не стану плакать из-за Вальда. Это же он виноват! Он видел, кого выбирает! Проклятый некромант! Не думала, что окажусь такой слабой. И как же быстро… А отец… Он сразу расправил плечи, взгляд загорелся надеждой.
— Ты всё-таки решилась?! Девочка моя! — он обнял меня, непонимающую и разбитую. — Я поеду с тобой и обговорю это с Вальдом.
Минуты его радости хватило, чтобы я всё осознала. Пришлось отстраниться, мысленно провести незримую границу.
— Я не соглашусь на брак. Вальд не получит меня. Ты… — я выдохнула, освобождаясь от тяжести, сдавившей грудь. — Ты не верно понял меня, отец. И если ты готов ехать только, чтобы договариваться о записи в ратуше, то не утруждай себя. Я справлюсь одна и останусь свободной. Сама!
Он помог мне занять место в повозке. Всё было готово. Я наклонилась к отцу, поцеловала в щёку. Видела, что он стыдится своего поступка, но не понимала, что мешает ему проводить меня. Я старалась не осуждать и не обижаться.
— Не волнуйся, — в грудь толкнуло горечью и тоской. — И присмотрись к Мэл, отец. Она принесёт беду Клайву, — успела шепнуть я ему на ухо.
Экипаж тронулся с места, увозя меня всё дальше от дома. Я не смотрела по сторонам. Широкая спина кучера в коричневом тулупе двигалась, грузные плечи подпрыгивали, когда повозка дёргалась на щербатых камнях. Сгрудившиеся на небе тучи посыпались моросью. Набросив капюшон накидки, я скрючилась на сидении. Так мне стало плохо. Пустота в голове и сердце казалась звенящей до боли.
«Тебя нет, Глория Киффл. Тебя больше нет», — подумала я.
Наверное, каждый ученик некроманта умирает, становясь частью Ордена. Я не знала, что меня ждёт дальше и увижу ли снова отца и брата.