Фанни помогла мне одеться. Платье долго пролежало в дорожной клади и помялось. Я поморщилась, разглядывая себя в зеркале, разгладила ткань руками, кое-как уложила волосы, — некогда приводить себя в порядок.
— Её Светлость не терпит ожидания, — испуганно тараторила Фанни, помогая мне собираться. — Поторопитесь, эрри, умоляю вас, поторопитесь!
— Тебя накажут, если я промедлю? — спросила я, заглядывая ей в лицо.
— Да, эрри, — прошептала Фанни, не скрывая страха. — Меня и девушку из покоев Её Светлости, передавшую приказ. Любого, кто вызовет гнев герцогини.
«Значит, так здесь всё устроено». — Я мысленно отметила важный для себя факт.
— Спасибо, что не промолчала, — бросила я на ходу.
Фанни повела меня по особняку. Мелькали двери и переходы, гостиные и короткие коридоры. Как я успела понять, комната Клариссы находилась на том же этаже, но в противоположной части дома.
— Здесь! — Служанка указала на дверь с изображением диковинных птиц и деревьев, и стремительно скрылась.
Я почувствовала, как у меня дрожат руки, и глубоко вздохнула.
«Выстою. Всё равно выстою», — решила я, не желая пасовать перед врагом.
О Клариссе я иначе и не думала — она жестокий враг, которого следовало победить.
К моей радости, дверь распахнулась и в коридор выскользнула ошалелая горничная. Она пробежала мимо — взгляд опущен, щёки покраснели. Я не позволила двери закрыться.
— Тея?!
Герцогиня обернулась, отбросила в сторону гребень, светлые густые волосы волнами падали на плечи и спину, голое тело скрывал тонкий халатик. Даже сразу после сна она выглядела ослепительно свежо и привлекательно.
— К вашим услугам, — сдержанно сказала я и чуть поклонилась.
Пусть не думает, что я потеряла достоинство от страха перед её гневом. Я смотрела прямо перед собой, но всё равно заметила, что в комнате присутствует ещё один человек.
— М-м-м… — низким бархатным голосом пропел молодой белокурый мужчина. — Незнакомка. Утром. В спальне. Это завораживает и… возбуждает.
Он потянулся, выгнулся всем телом. Высокий и мускулистый, блондин бесстыдно развалился на постели, выставив голые ноги и крепкий торс, одеяло еле прикрывало узкие бёдра. Ему удалось смутить меня.
Мужчина в кровати герцогини был вызывающе красив и настолько же нахален. Он исследовал взглядом мою фигуру, оценивая и будто примериваясь. Мне стало гадко, и я сосредоточилась на лице эрри Уикфил.
Прелестные губы Клариссы изогнулись, показав зубки.
— Придержи возбуждение для другого случая, Эдам, и прикройся. Эта птичка не для тебя.
— Не ревнуй, моя сиятельная эрри. — Он поёрзал в постели, заложил руки за голову и не думая исполнять повеление герцогини. — Никогда и ни за что!
Кларисса одарила его колким взглядом, в котором явно читалось, что она знает настоящую цену его словам и обещаниям. Она подошла ко мне.
— А ты и не мечтай соблазнить его, птаха, — усмехнулась герцогиня. — Или маг пробудил в тебе настоящее желание? — У Клариссы заблестели глаза. — Он был довольно интересен, но непроходимо туп. Лласар забыл, что мне не отказывают и я ничего не предлагаю дважды.
Она говорила о Себастиане так, словно его жизнь ничего не значила, а наказание за непослушание было пустяковой шуткой. Я до боли сцепила пальцы, чтобы сдержать возмущение.
— Мне следовало проследить на месте, чтобы всё было исполнено, — продолжила Кларисса. — Но дела… Я уверена, что ты сумела разжалобить Лласара.
Внезапно она с тревогой схватила меня за руку. Я заметила, с каким интересом Эдам следит за нашим разговором: он вытянул шею и приподнялся на локтях, чтобы ничего не упустить.
— Ты выполнила приказ?! Отвечай! — с неожиданной горячностью воскликнула эрри Уикфил. — Чувствуешь её?
Она положила ладонь мне на солнечное сплетение, а сама побледнела. На миг я увидела в её глазах настоящий ужас от осознания, что ничего не получилось и искры у меня нет.
— Я не знаю, — ответила я честно. — Мы… — Я покраснела и стыдливо покосилась на Эдама.
— Закрой уши, — резко бросила она в сторону любовника.
Эдам демонстративно зарылся в подушки, делая вид, что ему совсем не любопытно.
— Маг и я… Я исполнила всё, что вы хотели. Стала его… женой.
— Чудесно! — Герцогиня с облегчением улыбнулась, на щеках появились ямочки, лицо стало юным и добродушным.
Если бы я не знала, на что способна эта женщина, то никогда бы не поверила в её жестокость.
— Я люблю, когда всё идёт так, как я хочу, — сказала Кларисса, возвращаясь к зеркалу. — Будешь сообщать мне обо всех изменениях. Магия должна пробудиться через три дня, если Герата не выжила из ума и помнит точно. — Кларисса медленно водила гребнем по волосам. — Запомни, ты подчиняешься мне и Герате. Остальные пояснения я дам позже.
Я вздрогнула, представив безжизненное скорбное лицо старухи, её мёртвые глаза и костлявые пальцы. Мне так и слышался страшный и злой шёпот: «Думаешь, ты особенная…». Герата ненавидела меня.
— Герата будет обучать тебя. Пока можешь ходить по дому и парку. Не вздумай убегать! — Герцогиня снова обернулась, прищурилась, разглядывая меня. — Ты знаешь, каково будет твоё наказание. Так?!
— Знаю, Ваша Светлость, — спокойно ответила я.
После небольшого замешательства, когда Кларисса спросила о Себастиане, я взяла себя в руки. Я должна оставаться сильной и здравомыслящей, чтобы выпутаться из кошмара или хотя бы разобраться, что происходит.
— Чудесная птаха! — Она кивнула и посмотрела мне за спину. — Герата! Ты встретила посланца из крепости?!
Я отшатнулась, будто позади меня возникло чудовище. Чёрная и сгорбленная помощница стояла в дверях спальни. Как она бесшумно появилась!
Вблизи Гераты я терялась и мечтала оказаться где-нибудь далеко-далеко. Даже Кларисса не внушала такой парализующий ужас, как старая иссохшая ведьма. Я не призналась герцогини, но после ночи с магом я уже чувствовала… нечто. Не в силах словами описать ощущения, я могла лишь ловить оттенки изменений внутри себя: маленький солнечный зайчик, отблеск настоящего жара и ослепительного сияния откликался на реальность. Огоньку во мне не нравилась Герата. Она заставляла его трепетать и сжиматься до болезненной точки.
— Всё готово, эрри, — проскрипела помощница Клариссы.
Герата держала в руках серебряный кувшин. Я узнала его, ведь именно он или такой же видела на столе у стражи в Каменном Клыке. Заметив мой заинтересованный взгляд, старуха набросила на кувшин полу чёрного плаща, но я успела заметить, что символы на серебре проступили ярче.
«Внутри что-то сильное и знакомое», — почему-то подумала я.
Знание пришло само по себе, без усилий или долгих раздумий.
— Она видит, — скользнув по мне тёмным взглядом, заявила Герата. — Пробуждение началось.
— Чудесно! — Герцогиня грациозно вспорхнула с места, со странной лаской чуть коснулась моей щеки и обернулась к Герате. — Она знает, что должна слушать тебя. Обучи её!
— Я подготовлю девчонку, — пообещала Герата.
— Идём скорее! — нетерпеливо, но с видимым удовольствием потребовала Кларисса и увела помощницу вглубь дома.
Я осталась стоять у распахнутых настежь дверей. Следовало немедленно покинуть чужую спальню, но я замешкалась. Герата, ценность в её сухих и цепких пальцах, отклик силы, которую оставил во мне Себастиан, — всё это меня озадачило.
— Так ты новая ведьма? — Эдам усмехнулся, откинул одеяло и поднялся. — Намного приятнее старухи. — Он встал в полный рост, будто нарочно демонстрируя своё обнажённое тело.
Я не могла отрицать, что Эдаму было чем привлечь женщин. Он это знал и, по-видимому, беззастенчиво пользовался. Ещё несколько дней назад я бы с визгом выскочила из комнаты, где столкнулась с голым мужчиной, но теперь всё изменилось. Доротея Эйр-Идрис стала другой, и огонёк во мне подтвердил это.