Глава 18
«В одной черной-черной комнате стоял черный-черный стол. На этом черном-черном столе стоял черный-черный гроб», - вспомнила я детскую страшилку с Земли.Что там, что здесь я не верила ни секунды сказанному. И если на Земле, даже в детстве, я обычно поднимала рассказчика на смех, то здесь…
- Правда? – моя бровь сама полезла вверх в показательном жесте удивления. – Очень, очень интересно. Найр Арчибальд, вы уверены в своих словах? Потому что те документы, которые мне удалось найти, уверяют в обратном. И я даже не знаю теперь, кому же верить.
Во взгляде Арчибальда появилась и сразу же исчезла смесь досады и удивления. Да-да, найр, я не такая глупышка, какой вы меня представляли, и на слово джентльменам не верю. Мне доказательства нужны, причем неопровержимые.
- Это лишь слухи, найра, - Арчибальд решил отступать красиво. – Они, конечно, на чем-то основаны, но доказать свои слова здесь и сейчас я не смогу. Всего лишь выражаю удивление, как такая красивая женщина рискнула жить в подобном поместье.
Читай: «Выходи замуж, возможно, за меня. И тогда ни о каких проблемах и речи не будет. Ты же не уродка, чтобы в одиночестве жить».
- У красивой женщины есть на это все основания, - насмешливо сообщила я. – Найр Арчибальд, я уже была замужем. Вам документы предоставить? Или вы все же вспомните законы империи и позволите мне доживать свой век так, как я того сама пожелаю?
Местные рафинированные аристократки никогда не позволили бы себе разговаривать с Арчибальдом в подобном тоне. О нет. Они улыбались бы, говорили вежливо, аккуратно подбирали бы слова. Но уж точно не попытались бы хамить. Да я, в принципе, тоже не хамила. Скорее, дерзила. Но для Арчибальда моя речь оказалась неожиданностью. И удивление снова проявилось в его взгляде. Проявилось и осталось, отказываясь уходить. Похоже, я сразила столичного аристократа наповал своей речью.
- Приношу вам свои извинения, найра Вероника, - последовал ответ. – У меня и в мыслях не было принуждать вас к чему-либо. Единственным моим желанием было предупредить вас, воззвать к вашей осторожности, попросить быть осмотрительней.
«Предупредили. Дальше что?! Идите отсюда наконец. Вы здесь не нужны», – так и вертелось у меня на языке.
Но вместо этого я произнесла.
- Благодарю за заботу, найр Арчибальд.
«Надеюсь, теперь-то вы отсюда уйдете, да поскорей», - так и читалось в моем тоне.
Арчибальд дураком не был, поднялся и быстро откланялся.
И я снова осталась одна.
Правда, ненадолго. Ближе к вечеру меня посетил Джек. Он обычно появлялся в поместье утром или днем, решал все вопросы и отправлялся на работу. И потому, когда за час до ужина служанка сообщила, что управляющий просит о встрече, я удивилась. Что могло произойти в нашем захолустье, из-за чего Джек решил меня побеспокоить?
Ладно, я встала из кресла и в чем была, в темно-синем домашнем платье, в котором только слугам указания и давать, направилась вниз, общаться с Джеком.
Он стоял в холле вместе с тремя женщинами средних лет, «рабоче-крестьянской внешности», как сказали бы на Земле.
- Добрый вечер, найра, - поклонился он. Женщины последовали его примеру. – Вот, работниц вам привел. Говорят, что умеют все: и цветы сажать, и одежду шить.
Я изумленно моргнула. Ну, допустим, я спрашивала не только у слуг, но и у Джека тоже, где бы найти рукастых и исполнительных работниц. Но меньше всего я ожидала, что он приведет кого-то в поместье сегодня, да еще и почти ночью. И ведь не спрашивал, собираюсь ли я кого-то из трех женщин нанимать, сразу в известность ставил, мол, я привел, забирайте, найра.
Все эти мысли пронеслись в моей голове буквально за несколько секунд. Затем я кивнула, решив разобраться с Джеком позже. Вот приму женщин на работу, отправлю их к слугам, и можно будет уточнить, что за цирк устроил мой управляющий. Пока же я произнесла:
- Платить буду по три серебрушки в месяц на каждую. Плюс кров и стол. Питаться можете три раза в день. Чай и хлеб к нему в неограниченном количестве. Если согласны, идите на кухню. Повариха вас накормит. Завтра приму вашу клятву.
- Согласны, найра, - ответила за всех одна из женщин, шатенка с синими глазами. Как и остальные, она была одета в платье из грубой и теплой ткани, простого кроя, без украшений.
- Отлично, - кивнула я. – Тогда вон по тому коридору прямо.
Когда будущие служанки ушли, я вопросительно посмотрела на Джека.
- Вы ж прислугу искали, найра, - развел он руками.
Мол, я тут совсем не при делах. Вы попросили, я нашел вам людей.
- Искала, - согласилась я. – Но привел ты их почему-то под вечер. Как будто до утра подождать не мог. Итак?..