Время книг
Создать профиль

Попаданка (не) для принца

Глава 35

Топала я на этот раз в хвосте нашего крошечного каравана. Дар шел впереди, рядом с ним вприпрыжку трусил Эр, а я, зевая, причесывала свою рыжую шевелюру, чтобы вернуть ей хотя бы немного благопристойного вида. Рыжие колтуны висели сосульками, и только отдельные прядки все еще стойко держались без мытья.

Настроение было вовсе не радостным. Чары я снять не успела, потому что проспала, и теперь не знала, когда еще представится подобный случай. Но больше, чем собственный внешний вид или окружающая нас со всех сторон опасность, меня беспокоил странный сон.

Несмотря на то, что он разительно отличался от реальности, и в нем я испытывала небывалое спокойствие и уверенность, после пробуждения осталось саднящее в груди ощущение, будто я что-то упустила.

— Аня, не отставай, — бросил через плечо Дарио. — Защитные чары ограничены в пространстве.

— Я не отстаю, — продирая пальцами колтун, ответила я, но шаг ускорила.

За последние пару часов нам не попадалось даже мелкой живности в виде змеек или жуков размером с крысу. Мне это казалось хорошим знаком, может, ближе к источнику место было чище, и потому там не обитали местные монстрики.

Но при взгляде на небо такие мысли не посещали, скорее наоборот, казалось, что здесь оно еще непрогляднее и идем мы только вглубь тьмы.

— Подойди ко мне.

Я опустила руки, оставив волосы в покое.

— Зачем?

Дар остановился и повернувшись ко мне, окинул подозрительным взглядом. Я ответила ему тем же, не торопясь выполнять его просьбу.

— Затем, что своими усилиями ты не добьешься ничего. Почему не хочешь воспользоваться магией?

— У меня только одно платье, и ему нужно дожить до того момента, когда мы вернемся в ваш дворец. Не хочу рисковать и случайно его поджечь или испарить.

Дарио усмехнулся и покачал головой, будто я сказала какую-то глупость.

— Ты уже продвинулась в наложении чар. Но если сомневаешься, я могу его подлатать.

— Правда? Не получится, как с моим танкером?

— Танкер-ром, — повторил за мной Дарио и внезапно улыбнулся. Его лицо преобразилось, усталость будто отступила и передо мной вновь предстал статный красавец из купальни, еще до того, как решил, что я кокнула его брата. — Ты о том бесформенном мешке, что скрывал твою фигуру?

— Да, — я почувствовала, что начала краснеть. — Зато он защищает от холода не хуже всяких чар.

— Ты прибыла с севера так внезапно?

— Да-а, — протянула я, понимая, что представился прекрасный шанс признаться.

Я посмотрела в синие глаза и поняла, что не смогу. Он уже смотрел так при нашей первой встрече. С заинтересованностью, добротой и чем-то еще, что мне никак не удавалось понять. И я попросту не захотела, чтобы этот взгляд менялся.

Как снова изменится его отношение, даже отношение Эрика, если они узнают, что я провалилась в пространстве, просто неудачно споткнулась, или у вселенной произошел какой-то сбой, и я покинула свой мир и оказалась в их странном, наделенном магией мире?

Уж лучше приберечь эти сведения и не рассказывать на каждом шагу, что я вообще не отсюда.

Поняв, что мысленно уже строю планы на свою дальнейшую жизнь здесь, я часто заморгала, отгоняя видения будущего, где я поступаю в университет, нахожу новых друзей, и просто живу, оставшись в Агросе.

И все это время Дар смотрит на меня, и ждет более внятного ответа.

— Да, с севера, — кивнула для большей убедительности. — Видимо, что-то пошло не так при перемещении и потому меня забросило к вам, ваша светлость.

— Брось, — поморщился Дар. — Мы, можно сказать, уже связаны более крепкими узами, и нет нужды для церемоний.

— Да-да!

Эрик подбежал к нам и слишком поздно затормозил, врезавшись в подол моего платья.

— Скажи ему, что ты для меня стала близка, как сестра.

Я посмотрела на Эрика, а потом перевела взгляд на Дара, меньше всего желая это переводить.

— Что он сказал? — Спросил Дар.

— Что я стала близка ему почти как сестра, — чуть осипшим голосом ответила я.

Возможно, подобные передряги и правда сближают куда лучше многолетней дружбы, но я и сама могла бы сказать, что испытываю нечто подобное к Эрику.

— Позволь подлатать твое платье, и мы продолжим путь, — внезапно перевел тему Дар, и потянувшись вперед, обхватил мое запястье пальцами. — Не шевелись.

— Да все в порядке, я же реквизировала твой сюртук, и нет необходимости, — договорить я не успела.

От ладони Дара золотыми нитями ко мне потянулся свет. Кожу, в том месте, где он прикасался, начало покалывать, но уже через пару секунд стало просто тепло, и это ощущение потекло, распространяясь по всему телу.

Прореха в юбке срослась, грязь растаяла на глазах, и манжеты снова приобрели приятный зеленый оттенок.

— Волосы! — Я коснулась упругих завитков, испытывая детский восторг и ожидая, что Дар его разделит со мной. — Невероятно! Я, конечно, видела, как ты применял эти чары, но испытать на себе… Дар?

Дарио сжал мою руку сильнее, и мне стало по-настоящему больно. Он стоял, чуть наклонив голову, из-за чего темные волосы упали на лицо. Прошла пара секунд, прежде чем он отшатнулся и встал, закрыв лицо ладонью.

— Мало времени, — хрипло произнес он, заставив меня вздрогнуть.

Приятный низкий голос прозвучал со скрежущим звуком, будто говорил уже не мужчина, а какая-то железяка.

— Дар?

— Не подходите ко мне.

Я почувствовала, как Эрик прижался к моим ногам, и не дожидаясь просьбы, присела, чтобы подхватить его на руки.

Дарио выпрямился, и откинул волосы с лица.

Эрик в моих руках мелко задрожал, а я прикусила губу, чтобы не ахнуть и не оскорбить этим Дара.

— Зачем ты потратил силы на такую ерунду? Если бы я знала, — пробормотала, глядя в лицо мужчины, которое наполовину теперь было покрыто коркой, будто черной засохшей и потрескавшейся глиной. Белок глаза тоже почернел, и лишил цвета радужку.

Осталась только половина лица Дарио, вторая же стала похожа на маску.

— Времени меньше, как я и ожидал, — сухо произнес Дарио, ощупав такой же почерневшей рукой поврежденную кожу. — Идем быстрее. Анна, тебе не будет трудно нести Эрика? Ему лучше держаться поближе к тебе.

— Конечно! Я его понесу, не сомневайся.

— Хорошо. Если это снова повторится, не ждите. Не спрашивайте, в порядке ли я, не пытайтесь мне помочь. Кристалл в руки и быстрый прыжок в Ардею. Держи.

Он снял с шеи обе цепочки с драконьими камнями. Быстрого взгляда на них было достаточно, чтобы понять, второй тоже практически полностью покрылся чернотой.

Зачем он воспользовался магией и подверг себя такой опасности! Неужели в этом была такая необходимость, ведь я не просила его, и все было не так плохо… Грязные волосы и драное платье, стали причиной кончины герцога Лонли.

Досаду и стыд быстро вытеснило раздражение.

Внутри у меня будто и огонек возмущался. Я чувствовала его фантомные колебания, резковатые, и тоже разозлившиеся на Дарио.

— Пойдемте быстрее. Задавай направление.

Дарио указал на синюю сферу, плавающую в воздухе, и вкладывая все свое раздражение в шаги, я заметно ускорилась, теперь уже идя впереди.

По мере нашего продвижения деревьев становилось все меньше. Часть из них лежала на земле, вырванная с корнем, и мне представить было страшно, что же сотворило подобное. Хотелось бы верить, что здесь случались ураганные ветры, по тому как они казались меньшим из зол. Но чутье подсказывало, это вряд ли был ветер, скорее что-то действительно огромное и злющее, как встретившиеся нам змеи.

— Кажется, я вижу его, — пискнул Эрик. — Вон там, впереди!

Эрик указал копытом куда-то вдаль, но мне было сложно разобрать что-то в темноте.

— Уверен? Я ничего не вижу.

— Да, серебряная гладь, прямо как и рассказывали нам. Видишь, Дар?

Эрик изогнулся в моих руках, чтобы посмотреть назад, и задрожал с новой силой.

       
Подтвердите
действие