— А разве она съедобная? — Перед мысленным взором до сих пор стояла пучеглазая страшная змея. Есть что-то подобное, неизвестно каким способом приготовленное или упаси боже сырое, мне не хотелось совершенно. Желудок, видимо, очень впечатлился образами в голове, и урчать перестал. — Кругом радиация же.
— Съедобная, — ёмко ответил Дарио.
Он сотворил бледно-голубую сферу, благодаря которой мы хотя бы смогли видеть друг друга.
— Этот спектр света местная живность не должна различать, так что мы сможем идти относительно быстро, не падая хищникам в лапы, — он многозначительно посмотрел в мою сторону.
Я надулась и проглотила вопрос о том, почему он раньше свою лампочку не зажег.
— За мной, — взяв на себя роль предводителя, позвал нас Дар.
Мы с Эриком переглянулись. Кажется, между нами за это время установилась определенная связь, и диалог в стиле “спорить с ним бесполезно — поняла, понеси меня на ручках — нет, пожалуйста — ну ладно, запрыгивай” мы проиграли за считанные секунды, не проронив ни звука. Кроме того, Дарио велел вести себя тихо.
Эрик поднял переднее копытце, чтобы мне было удобнее его подхватить. И уже с ношей на руках я догнала Дара. На его руке снова загорелся артефакт, который указывал направление, а сфера плыла рядом с нами в воздухе, позволяя рассмотреть ветки под ногами и порой маленькие косточки, должно быть, мелкие зверьки здесь тоже обитали.
Бросив взгляд на сосредоточенный профиль Дарио, я подавила в себе желание спросить какую-нибудь глупость.
— Как ты выследил нас?
Я поудобнее устроила на руках Эрика, который, казалось, задремал.
Дарио повернулся и усмехнулся уголком губ.
— Говоришь как простолюдинка, но порой смахиваешь на леди. Это очень подозрительно, — вместо ответа, прокомментировал он.
— Мы говорим не обо мне. К тому же, какая разница, кто я, если помогаю принцу. Разве это не благородное дело?
— Только если ты сама не способствовала его проклятию, ведьма.
— Предпочитаю просто Анна.
— Как пожелаешь, — вздохнул Дарио. И вздох этот показался мне каким-то обреченным. Деться от меня и моих расспросов ему все равно было некуда. — Никто вблизи замка не видел соответствующих описанию ведьму и ее зверька. Значит, вы перенеслись гораздо дальше, границу не пересекали, иначе мои люди донесли бы. Осталось не так много мест, которые нужно было проверить. И в одном из них я уловил использование магии, и вычислил вас.
— Впечатляет, — меня на самом деле удивили его слова. Счастье, что Дар не последовал за нами в ту же секунду, а то испепелил бы без дальнейших разговоров. В его мощи я уже успела убедиться.
— Еще вопросы? — Хмыкнул Дарио. — Изжога меня никогда не мучила, а вместо волос на загривке появляются шипы. Я ответил на все вопросы?
— Не совсем, — губы тронула улыбка. Он запомнил, что я спрашивала в приступе болтливости. — Огонь только из горла идет или и из других отверстий?
Дар споткнулся обо что-то, и пробормотал неразборчивое ругательство. На то, что слово не совсем приличное, я могла поставить все что угодно.
— В форме дракона да, — кашлянул Дар. — В человеческой я управляю им с помощью рук. Еще?
У меня имелся еще по крайней мере один, но почему-то вслух его задавать оказалось не так же просто, как ничего не значившие и глупые вопросы.
— То, что произошло при схватке со змеей, — протянула я, пытаясь верно сформулировать. — У тебя будто кончились силы, а я помогла. Это потому что наша магия схожа?
На этот раз ответа пришлось ждать дольше. Дарио шел, смотря вперед и уже не улыбался.
— Скорее всего, — бросил он и ускорил шаг, оказавшись впереди.
К тому времени, как мы устроились на привал, руки у меня уже отваливались, и никакого желания вести светскую беседу не было. Я лишь мечтала о том, чтобы упасть и не беспокоясь о безопасности, свернуться калачиком и уснуть хотя бы на пару счастливых часов.
Привал оказался в более комфортном месте, насколько это вообще было возможно в темном лесу. Под ногами у нас была каменная кладка, а рядом уцелевшая стена в полтора метра высотой, к которой мы могли прислониться и не ожидать нападения хотя бы с одной стороны.
— Ждите меня здесь. Не разводите огонь и не болтайте слишком громко.
Оставив нам с Эриком сферу, Дар скрылся в темноте.
Вглядываясь в корявые ветки, за которыми исчезла фигура дракона, я ощутила неясное волнение. Конечно, он не самый дружелюбный попутчик в мире, но остаться и без него, оказалось бы совсем страшно. Теперь я с трудом представляла, как бы мы с Эриком ориентировались здесь вдвоем.
Небо над нашими головами окончательно почернело. И единственный источник света создавал не слишком уютную атмосферу. Сев на землю рядом со стеной, я прижалась к ней и прикрыла веки, давая глазам отдохнуть.
— Здесь был настоящий город, — пробормотал Эрик.
Он выспался в дороге, но отходить не стал, и сел рядом, прижавшись к моему бедру.
— С чего ты взял? — не поднимая век, спросила я.
Перед глазами уже мелькал мой огонек. Он тоже будто отдохнул или подзарядился энергией, потому как мелькал и вспыхивал очень бодро, из-за чего вызвал у меня улыбку. Как я могла понимать воображаемое пламя у себя в голове? Когда он шутит, боится, или как сейчас, просто доволен. С этим вопросом следовало обратиться к магам, воспитанных такими же, как они. Я же только училась его понимать.
— Здесь есть дорога, — важно прошептал Эрик. — А еще стена. Уверен, если бы мы озарили светом окрестности, увидели бы развалины множества домов.
— Возможно, — я непроизвольно зевнула, медленно уплывая из реальности. — А что стало с жителями? Если звери стали монстрами…
Эрик не ответил, да я уже потеряла нить разговора. Мне просто было необходимо хоть немного отдохнуть. Прижав к себе сферу, чтобы ощутить едва исходившее от нее, я погрузилась в сон.
Мрак внезапно рассеялся. Прикрывая ладонью глаза от яркого солнца я поднялась на ноги. Стена за моей спиной оказалась мостовым ограждением, а Эрика не было рядом и в помине. Но меня это почему-то совсем не волновало.
Перед глазами раскинулась огромная базарная площадь. В нос ударил одуряющий запах свежего хлеба. Из лавки в левом ряду так и тянуло сдобой, из-за чего рот наполнился слюной. Меня как магнитом потянуло к лавке. И заглянув внутрь, я не разочаровалась. Прилавок был забит пышными булочками, свежими румяными круассанами, багеты стояли в корзинке как зонтики и только ждали, чтобы покупатель их вытянул и забрал с собой.
— Леди Элатуз! — Воскликнул полный мужчина за прилавком с пышными усами.
— Здравствуйте, Кенир, — поздоровалась я, как будто всю жизнь знала этого человека. — Я принесла вам список. Все это необходимо мне будет в следующем месяце.
Булочник взял из моих рук пергамент и быстро пробежался по списку, покручивая кончиками пальцев ус и кивая.
— Да, леди, все будет в лучшем виде. Можете не сомневаться. На первое лето вашей малышки будет испечен самый великолепный торт во всем Агросе!
Не успела я в полной мере удивиться сну, как он померк. Булочная, к огромному сожалению, растаяла на глазах, вернув меня в холодную и враждебную реальность.
В метре от моих ног уже горел костер, над которым при помощи магии Дарио поджаривал освежеванных… я прищурилась, чтобы убедиться, что зрение меня не обманывает. Но увиденное оказалось правдой.
Дарио жарил на огне что-то вроде крыс с шестью лапами!