Время книг
Создать профиль

Попаданка (не) для принца

Глава 11

Через четверть часа я уже сидела в горячей воде до самого подбородка, и прихлебывала чай из большой, грубовато слепленной кружки.

— А жизнь не так уж и плоха, когда есть еда и немного комфорта, правда? — спросила я у Эрика, который растянулся на односпальной кровати, отделенной ширмой от лохани с водой, используемой как ванна, и занимавшей почти все оставшееся пространство небольшого номера под самой крышей.

За один маленький кристалл мне удалось оплатить номер до завтра, получить трехразовое питание и одно простое платье, которое еще не принесли. А за дополнительный кристалл было куплено и молчание. И я надеялась, что Миранда, которая оказалась женой владельца таверны, сдержит данное обещание и не донесет местным властям о женщине в странной одежде и ее розовом фамильяре.

— Угу, — отозвался принц. — Для таких неприхотливых личностей как ты, Аннабель, конечно.

Судя по звуку, он жевал салат, который мне подали прямиком в спальню. Мне тоже пришлось довольствоваться салатом, поскольку глядя на принца, мне бы в горло кусок тушеной свинины не полез. Угораздило же его превратиться именно в свинью.

Прижавшись губами к кружке, я сделала еще один небольшой глоток горячей пряной жидкости, которую назвала чаем. К сожалению, про кофе тут никто не слышал, но я не теряла надежды, что он просто называется иначе. Ко многому, пожалуй, можно было привыкнуть. Стол это стол, кровать это кровать, дорога, экипаж, опасность. Можно было бесконечно перечислять в голове то, что не вызывало у меня никаких вопросов и было понятно. Не последнюю роль сыграла уйма прочитанных романов о смелых лордах и девах в беде. Оксанка с Лилей посмеивались над моими литературными пристрастиями, но я на них не обижалась.

Воспоминания о подругах отдались тяжелой болью в груди. Узнать, как они там, чем заняты, пожалуй, было невозможно. Судя по всему, телефонов между мирами не существовало. Их тут вообще не торопились изобретать, пользуясь своими магическими сферами.

— Эрик, — позвала я. — Твой брат общался с кем-то, говоря в светящийся шар.

— Это сфера, — поправил принц.

— Пусть так, — пока он не видел, я закатила глаза. — Ее нужно покупать или это способность? Мою куртку с содержимым карманов он расщепил на атомы без каких-либо усилий и без волшебной палочки.

Ответом мне послужила тишина. Затем что-то тяжелое грохнулось с кровати, после чего я услышала возмущенное цоконье маленьких копыт по полу. Почему возмущенных? Я уже успела научиться различать его шаги.

— Анна, ты говоришь порой об очень странных вещах, — задрав нос, чопорно проговорил Эрик. — Зачем моему брату или любому другому обладателю дара использовать палки? Чтобы отбиваться от бандитов? Угораздило же меня связаться с полоумной девицей, которая будто жила в пещере всю жизнь.

Я сползла по бортику еще ниже, и теперь на поверхности торчали только кисти рук с кружкой, с которой я не пожелала расставаться в воде, и лицо. Волосы распушились от пара, и окружали меня как оранжевое облако. Не то, чтобы я постеснялась свинью, я девушка современная и не опасаюсь, что это меня скомпрометирует. Но не стоило давать этому копытному лишний повод съязвить.

— Да, я не очень осведомлена о ваших устоях, но неужели тебе сложно просто ответить?

— Не сложно, — буркнул Эрик, помолчав. — Для некоторых переговорных сфер требуются артефакты. Например, если сила дара слаба или чтобы усилить связь. Но Дарио это не нужно, он очень силен, — последние слова поросенок проговорил тише, но быстро встрепенулся. — Для связи нужно просто представить того, с кем хочешь говорить и дождаться ответа.

— И все? — я посмотрела в кружку, в которой отражались мои удивленные глаза. — То есть и номер не нужен, а если ошибиться с вызовом? Предположим, собралась бы я поговорить с твоим братом, Дарио Марганец…

— Маттео Примин герцог Лонли! — топнул копытом Эрик. — Не коверкай его имя.

— Хорошо, — я сдержала смешок. Дразнить Эрика оказалось очень легко. Похоже, он любит и высоко ценит брата, раз даже после случившегося не терпит, чтобы над его именем смеялись. А ведь Дарио велел отправить его на кухню. — Вызываю Дарио герцога Лонли, прием, — произнесла я в кружку, используя как блюдечко с яблочком.

Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться, но Эрик моего энтузиазма не разделил.

— Кто это? — внезапно прозвучал в комнате резкий голос.

Я замерла, уставившись на Эрика, а он на меня. Свин будто оцепенел, и я его прекрасно поняла. Волоски на затылке приподнялись, и несмотря на то, что я сидела в горячей воде, меня обдало обжигающим холодом. Голос было невозможно не узнать.

И этот самый голос звучал из моей кружки, из чая, который я только что пила! Только жидкость теперь немного подсвечивалась, и из нее в воздух поднимались маленькие частички света, будто блестки на солнце.

— Вырубай, — еле слышно просипел принц. — Ты что наделала, глупая.

Он лег на пол и накрыл глаза копытцами, а я так растерялась, что выплеснула содержимое кружки в лохань.

— Ты магичка! — завопил Эрик, как только стало понятно, что канал разорван. — Почему раньше не сказала! Мы бы не спали в соломе, не шатались ночью по лесу, где на нас могли напасть разбойники или дикие звери.

Дальше поток поросячьей истерики начал восприниматься как белый шум. Я неверяще смотрела на свои руки и будто видела их впервые. Те же пальцы с коротким маникюром, чуть сморщившиеся от воды подушечки. Как эти руки могли заколдовать чай, превратив его в телефон?!

— Я не магичка, — облизнув пересохшие губы, пробормотала я. — Не может быть!

       
Подтвердите
действие