Время книг
Создать профиль

Лин-Ли

ГЛАВА 24

Специально оборудованный для собраний конференц-зал с шестью десятками посадочных мест в Гильдии магов Прибрежья давно не использовался из-за того, что годами не заполнялся даже на половину. Поэтому и рядовые утренние планерки, и общие собрания повелось проводить прямо в зале ожидания.

Обычно Ризаль вставал возле столов по центру зала, быстро излагал короткие новости и объявления и отпускал подчиненных с миром, то есть, как он любил говаривать, «в поля» — выполнять заказы заявителей.

Сегодня же собрание выдалось особенным. Во-первых, потому что на него собрались все сотрудники гильдии, включая тех, кто нес вахту прошлой ночью. Во-вторых, потому что глава не остановился в уже привычном для всех месте, а решительно отодвинул от одного из столов стул, проскрежетав им по каменному полу, и уселся, сложив руки перед собой, давая понять, что быстро умчаться по своим делам на сей раз ни у кого не получится.

Так и вышло. Ризаль долго и нудно рассказывал о недостатке кадров, об активности в городе нежити и нечисти, для борьбы с которыми не хватает специалистов, а те, что есть, справляются со своей работой недостаточно хорошо, раз за разом нарушая правила и позоря гордое звание мага. Да-да, так и сказал: гордое звание мага. Народ оценил: начал хихикать и переглядываться, пока начальник не выдержал и не громыхнул кулаком по столу.

Припомнил ссору Дорнана и Тиссена на глазах у клиента. Естественно, упомянул оплошность Лины и Ренье, затем Лины и уже нового напарника. Напомнил о вопиющем нарушении приличий Лукрецией, на которую написал жалобу один из лавочников, обвиняя темную в домогательствах к его малолетнему сыну.

— Ему девятнадцать! — возмущенно вскинулась «тетушка Лу».

Но замолчала под тяжелым взглядом главы, которому самому, видно, накрутили хвоста сверху. Иначе с чего бы вдруг он так заострял внимание на том, что годами творилось повсеместно?

Единственными, кем был доволен Ризаль, являлись светлые маги из отряда целителей. Те самые, которые занимались лечением платежеспособных горожан и ужасно задирали нос от того, что им не нужно было таскаться по городу в компании черных коллег. Хотела бы Лина попасть в их ряды, но приказ главы, ознакомившегося с ее личным делом по прибытии в Прибрежье, был однозначен: «в поля».

Линетта сидела в самом дальнем углу в окружении светлых коллег, как это было здесь принято: белые — направо, черные — налево, отряд целителей — отдельно от всех как высшая каста. Впрочем, по задиранию носов их и правда сложно было превзойти.

Вот и сейчас, услышав похвалу главы, целители оживились и зашушукались между собой, важно поглядывая на провинившихся, то есть на всех остальных. Кто-то из черных высказался в их адрес весьма нелитературно.

Ризаль снова стукнул по столу, призывая к порядку, и переключился на новую тему: устаревшего издания устава. Линетте захотелось хлопнуть себя ладонью по лбу — говорила же!

Она вытянула шею, высматривая напарника среди черных коллег. Впрочем, с такими-то волосами он выделялся в любой толпе. Не говоря уже об опять белой рубашке и на сей раз коричневом жилете — кто-то явно не внял голосу разума и продолжал нарываться на гнев и так разгневанного начальства.

Айрторн, словно у него имелись глаза на затылке, тут же обернулся вполоборота, почувствовав направленный на него взгляд. Изобразил шутливо-виноватую гримасу и развел руками.

Лина интуитивно показала ему в ответ кулак и скорчила злобную рожицу. Напарник подавился беззвучным смехом и торопливо отвернулся, пока не привлек внимание все еще разглагольствовавшего главы. Отвлекшись, из всей речи начальника Линетта уловила слова: «переэкзаменовка» и «лишение премии».

— Ты чего, Деверо? — толкнул ее плечом сидящий рядом Рой, заметивший эту пантомиму, и Лина торопливо спрятала ладони между колен.

Она только что показала кулак лорду… Совсем с ума сошла!

Рой завертел головой в поисках того, с кем соседка по сиденьям переглядывалась, но, к счастью, Айрторн больше в ее сторону не оборачивался.

***

Собрание продлилось еще не менее получаса. Что и говорить, Ризаль и его вездесущие пальцы по занудству могли дать фору любому, и все присутствующие единодушно выдохнули с облегчением, стоило главе объявить окончание своей речи.

Маги потянулись к выходу: кто-то досыпать или заниматься личными делами в свой выходной, кто-то к каморке дежурного для того, чтобы получить задание и отправиться в город. Самые ушлые догадались обзавестись заказом еще с прошлого вечера. Остальным же предстояло толкаться возле «дежурки» в ожидании своей очереди.

Лина с сомнением покосилась на толчею, образовавшуюся возле дверей, ведущих из зала ожидания в сторону выхода из здания и пункта дежурного. Стоять под дверью Ренца или Генца не хотелось категорически.

— Тебе случайно не нужны какие-нибудь артефакты? — с надеждой спросила Линетта, когда Айрторн, движущийся против течения толпы в ее сторону, подошел ближе.

Лорд пожал плечами, держа руки в карманах брюк, в которых красноречиво звякнули уже виденные ею вчера кольца-накопители.

— Я не пользуюсь чужими артефактами.

Лина разочарованно вздохнула: значит, таки придется ждать со всеми возле дежурного. На склад ей было не нужно, в архив тоже. Выждать в зале ожидания? Она задумчиво обернулась на опустевшие сиденья.

В этот момент сквозь всеобщий гомон пробился голос не спешащего пока покидать свое место Ризаля:

— Деверо, Айрторн! Подойдите!

— Мы опять в чем-то виноваты? — усмехнулся напарник.

Лина бросила на него суровый взгляд: не до шуток.

Маги продолжали двигаться к выходу, и хотя толпа уже значительно поредела, народа в зале оставалось достаточно. Никто же не уходил молча — останавливались, болтали с теми из коллег, кого давно не видели, обменивались сплетнями, жали руки.

Лина первой двинулась в сторону столов.

— А правда, что вам дали в журнале код «Лин-Ли»? — вырос у ее плеча, видимо, никуда не торопящийся Дорнан.

Она не успела ответить.

— Подходящая кличка, — проворчал проходящий мимо Ренье.

— Ну знаете! — вспыхнула Линетта.

Однако пожилой черный маг не счел нужным ни задержаться, чтобы выслушать ответ на свое откровенное хамство, ни даже бросить взгляд в сторону бывшей напарницы.

— Да ладно ты. — Дорнан утешающе похлопал ее по плечу. — Чего ты кипятишься? Правда же смешно.

Обхохочешься…

Выполнив свой соседский долг, Дорнан продолжил путь к выходу. А ее окликнул Айрторн:

— Лин, ну ты идешь?!

Громко окликнул. И именно «Лин». Не «Деверо», как звали все, не «Линетта» и даже не «Лина».

Те из присутствующих, кто знал об их коде в журнале, стали откровенно посмеиваться. Те, кто еще был не в курсе, начали спрашивать у первых, почему они смеются, и тоже поддержали веселье.

Ей захотелось провалиться сквозь землю.

— Идешь? — повторил Айрторн, которого совершенно не трогало нелепое название их команды.

— Не зови меня так, — прошипела Линетта. — Иначе я буду звать тебя Ли.

— Без проблем, — усмехнулся тот.

Лина возвела глаза к потолку.

***

В итоге им пришлось прождать перед столом главы еще несколько минут, прежде чем суета улеглась.

Линетта в это время топталась у стола, стараясь не обращать внимания на насмешливые взгляды коллег. А нелордовский лорд, по какой-то иронии судьбы доставшийся ей в напарники, нагло присел на край столешницы и с самым довольным видом болтал ногой в воздухе. Еще и помахал кому-то на прощание, прежде чем двери окончательно захлопнулись.

К удивлению Лины, начальник опешил от такой наглости настолько, что рявкнул на своего новоиспеченного подчиненного только тогда, когда наступила тишина, а в зале никого, кроме них, не осталось (Блант благоразумно улизнул в приемную на свое рабочее место):

       
Подтвердите
действие