Время книг
Создать профиль

Лин-Ли

ГЛАВА 14

Дежурный обретался в крохотном помещении, все пространство которого занимали письменный стол и стул для сотрудника, зато с двумя выходами. Первая дверь имела специально вырезанное в ней окошко и находилась в непосредственной близости от главного входа в здание — через нее горожане оставляли заявки. Вторая дверь выходила в коридор, куда посторонние не имели доступа, была самой обычной и чаще всего распахнутой настежь — для сотрудников.

Заявителей в это время не было, а дежурный, как всегда, не спешил: копался в заявках, выискивая самые срочные, затем сверялся с нужным уровнем дара у требуемых исполнителей, потом готовил пакет документов, который следовало подписать заказчикам по завершении.

Однажды еще не привыкшая к местным порядкам Лина недоуменно спросила Ренье, почему бы дежурному заранее все не разложить по порядку и по срочности. «Долго», — бросил тогда ей уже бывший на данный момент напарник.

То, что он был прав, Линетта поняла гораздо позже, когда, как сейчас, увидела через открытую дверь ту гору заявок, которые подавались в Гильдию магов ежедневно. А ведь еще были особые «просьбы» от магистрата, от Королевского сыска и от чьих-нибудь важных гостей, останавливающихся в Прибрежье, — такие заявки, естественно, были в приоритете и нарушали любой заранее наведенный порядок.

Пока дежурный, круглолицый румяный мужчина, возился с подходящей им заявкой, новоиспеченные напарники ждали в коридоре. Не то чтобы не мешать — просто в кабинете было слишком мало места.

— Тут нехватка кадров? — неожиданно серьезно спросил Айрторн, бросив сочувственный взгляд на открытую дверь.

Лина удивленно на него посмотрела, потом взяла себя в руки и ответила не менее серьезно:

— Прибрежье — маленький город. Тут мало работы. С тех пор, как в Ревенсе построили большой удобный порт, торговые суда сюда почти не заходят. Так что те, кто могли, давно отсюда уб… — Она прикусила язык, сообразив, что чуть было не ляпнула «убрались». — Уехали.

— Угу, — хмыкнул Айрторн, — я так и понял.

Побродил по коридору и, не найдя другого места для сидения, уселся прямо на подоконник. Линетта поморщилась, подумав о том, сколько пыли собрали его светлые брюки и во что теперь превратились документы, смятые в заднем кармане.

— Присядешь? — щедро предложил лорд. — Я подвинусь.

Она уверенно покачала головой.

— Спасибо, обойдусь.

Тот беспечно пожал плечами.

— Как хочешь.

Вчера в разговоре с Дорнаном Лина назвала лорда безбашенным, но сейчас, глядя на него, поймала себя на другом подходящем ему определении — непосредственный. Как ребенок, который ведет себя так, как ему вздумается, еще не ведающий ни норм поведения, ни стеснения. Но если у детей подобное качество умиляет, то ведущий себя так взрослый… Да, именно что доводит до нервного срыва остальных взрослых.

Лина обняла себя руками и подошла ближе. Айрторн заинтересованно приподнял брови.

— Что ты ему сказал? — спросила она, на всякий случай обернувшись на комнату дежурного, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

— Кому именно? — Лина уставилась на него, не моргая и не собираясь пояснять очевидное. — Ладно, я понял. — Лорд закатил глаза. — Глава сказал, что черным магам в Прибрежье не принято носить светлое, и настоятельно, — выделил интонацией слово «настоятельно», — рекомендовал мне… э-э… пересмотреть свой гардероб.

— А ты?

— А я напомнил, что белые маги не носят серые мешки лет уже этак двадцать.

— И? — не отставала Лина. Да, Ризаль, как и многие его ровесники, был не готов расставаться с традициями, и да, ответ наглого лорда был довольно-таки хамским, но она слишком уважала начальника, чтобы поверить, что тот вызверился из-за такой мелочи.

— И сказал, что в уставе форма одежды обозначена как свободная. — Айрторн развел руками.

Устав, отчетность — это же больное место Ризаля. Большего педанта трудно себе представить.

— А он? — обреченно уточнила Линетта.

— Достал устав.

— И-и-и? — Она неосознанно подошла к подоконнику еще ближе.

— Да откуда я знал, что у него триста пятнадцатая редакция! — воскликнул Айрторн, и Лина инстинктивно отшатнулась, сама не зная: от голоса, прозвучавшего неожиданно громко, или от осознания масштаба бедствия.

— А поправка про форму…

— В триста семнадцатой, — охотно подсказал лорд. — Двадцать пятый пункт, третий подпункт. — Лина моргнула. — Что? У меня был хороший наставник и хорошая память. В смысле есть, а не была, — поправился собеседник, сообразив, что утверждение о хорошей памяти в прошедшем времени характеризует его не лучшим образом.

— Вот че-е-ерт! — простонала Лина.

Одно дело — напортачить, нахамить, возразить Ризалю. И совсем другое — ткнуть его носом в то, что он в чем-то не компетентен.

— Что, все так плохо? — живо заинтересовался Айрторн.

Чудесно. Все просто чудесно. Не считая того, что Ризаль теперь лишит всех премии, потратив средства на печать обновленной версии устава, затем раздаст всем по экземпляру, заставит вызубрить и будет проверять. После такого унижения — уж точно с особым рвением.

— Увидишь, — мрачно пообещала она и отошла от напарника подальше — еще наобщается. Хотя, по правде говоря, уже. По горло.

Ризаля стало даже жаль — вот же удар по самолюбию. Но себя и остальных коллег было жальче. Даже Лукрецию и Ренье.

— Эй, где вы там?! — подал из своей каморки голос дежурный.

Не оборачиваясь на лорда, Лина первой направилась к распахнутой двери. Айрторн спрыгнул с подоконника и поспешил следом.

— Держите, — дежурный, кажется, Генц (с братом-близнецом они работали посменно, и Линетта постоянно их путала), протянул ей, как первой подошедшей, тонкую стопку бумаг с прицепленным сверху маленьким листочком с адресом. — Распишитесь, — пододвинул толстую книгу — журнал регистрации.

Лина уже занесла перо над нужной графой, как опешила, глядя на соседнюю — под заголовком: «Исп-ли».

— Что это?

Генц — если это все-таки был Генц, а не Ренц — посмотрел на нее не понимая. Вытянул шею и подался вперед, отчего край столешницы впился в его объемный живот.

Рассмотрев искомое, дежурный откинулся обратно; пожал плечами.

— Ваше кодовое обозначение.

Действительно, имена исполнителей записывали в журнал регистрации сокращенно, потому что в выделенную для них графу не вмешалось даже само слово «исполнители». Например, их с Ренье пара обозначалась: «Рен-Дев» — первые буквы фамилий, все просто и понятно.

— Лин-Ли?! — возмутилась Линетта.

Нет, она помнила, что нельзя портить отношения с коллегами. Что лучше смолчать, зато потом оставить недружелюбное к ней Прибрежье за спиной и наконец оказаться в долгожданном госпитале. Но это «Лин-Ли» вдруг возмутило ее до глубины души — будто детская считалочка или собачья кличка!

— А что? — Генц равнодушно встретил ее пышущий возмущением взгляд. — «Де-Ар» у нас уже есть, «А-Д» тоже. Сама видишь, какая тут обстановка, — повел рукой над заваленным бумагами столом. — Еще путаницы нам не хватало. А так — просто и ясно.

— Что там? — Айрторн беспардонно оттеснил ее плечом и заглянул внутрь. Дежурный любезно тыкнул пальцем в так взбесившую Лину строчку. — Забавно, — одобрил этот нелордовский лорд и отступил обратно в коридор, чтобы не мешать. — Мне нравится. Ты будешь Лин или Ли?

И этот туда же!

— Нет уж, Ли будешь ты, — прошипела Линетта.

Она его и полным именем-то старалась не называть — по фамилии даже мысленно. А тут…

— Мне тоже нравится, — поддержал дежурный.

— Спасибо, Генц — огрызнулась Лина, с раздражением вдавливая ни в чем не повинное перо в расчерченную страницу.

— Я Ренц, — взмахнул тот белесыми ресницами.

— Буду звать вас обоих Генцем, — не осталась она в долгу. — Так же просто и ясно. Никакой путаницы.

       
Подтвердите
действие