Время книг
Создать профиль

Сердце бабочки

ГЛАВА 8.

В ЛОГОВЕ ПАУКА

Вернувшись с бала, я мигом собрала скудные пожитки. Игни и Гэлэйн соврала, что меня наняла в переписчики придворная дама. Пусть не переживают за мою честь и репутацию. На следующий день сидела на занятиях как на иголках, еле дождалась конца учебного дня. Пришлось соврать Вулару, чтобы не провожал меня – обычно мы шли вместе до квартала красильщиков и болтали. Теперь придется что-то придумывать… Я не собиралась говорить о предложении милорда никому в Академии, даже другу. Вдруг не так поймет.

Повозка ждала у черного входа. Я удивилась, когда она высадила меня не в аристократическом, а в ремесленном квартале. Думала, у милорда роскошный особняк, но его дом оказался совсем маленьким и скромным, только с высокой сплошной каменной оградой. Калитка в ограде, а затем дверь дома распахнулись передо мной и захлопнулись сами по себе, стоило мне пройти.

В холле я огляделась. Ровно напротив двери располагался огромный камин, возле него – диван и два кресла. Ни картин, ни статуэток, никаких декоративных вещичек. И нигде ни соринки, ни лишней вещи. Я подошла к креслу и дотронулась до ткани – прочная, приятная на ощупь, идеально вычищенная. Несомненно, милорд любит чистоту и порядок. Придется следить за собой – за мной водилась дурная привычка все разбрасывать.

- Чаво хозяйское добро лапаешь? – услышала я грубый хриплый голос – то ли женский, то ли мужской. – Ручишши-то помыть надоть с улицы, опосля лапать, ежели потребно за коим-то лядом.

Я обернулась на голос. Существо, которое я увидела, выглядело не менее странно, чем звучало. По форме тела вроде женщина, одета в женское платье… На этом сходство с "прекрасным полом" заканчивалось. Сплющенные черты лица наводили на мысль, будто их обладателя ударили о наковальню. На коже бугры и пятна, туловище квадратное, с толстыми руками и короткими ногами. Никогда не доводилось видеть более уродливого и пугающего создания.

- Чо тарашшишься аки беременная кобыла? Кто така будешь? Переписуха новая хозяйска?

- Переписчица, - поправила я. Переписухой быть совсем не хотелось, даже в устах странного существа.

- Я и грю, переписуха. Лупетки та подбери, неча зырить на меня аки филин. Людей не видала штоле?

Таких – нет. Людей ли?! Я сомневалась, что это гротескное создание – человек.

- Чо стоишь аки дурында деревянная? Стоит да тарашшицца, язык перекусила?

Я не знала, что отвечать на подобные вопросы. Слава Создателю, не пришлось. Скрипнула дверь, повеяло прохладным воздухом.

- Леди Касавир! Вы уже на месте и познакомились с Пакотой, я рад.

Я повернулась к двери и поклонилась милорду. Пакота, значит. Ну, будем считать, что познакомились.

- Пакота, подавай обед. Я покажу гостье ее жилое и рабочее место, и мы спустимся в трапезную.

Мы? Мне предстоит обедать с милордом? Ну и дела… Пока я хлопала "лупетками", милорд не терял ни минуты. Взял меня под локоть и направил к одной из дверей, ведущих из холла. Мы вошли в небольшую библиотеку, битком набитую книгами.

- Здесь вам предстоит работать. Начнете вот с этого экземпляра.

Он указал на толстый посеребренный фолиант. Мне стало страшно прикоснуться к нему – вдруг ненароком испорчу…

- Смелее, Касавир. Возьмите, откройте. Посмотрите, с чем придется иметь дело. Бумага, перо и чернила здесь, - указал на секретер. – Позже я приготовлю освещение – вам придется работать по вечерам, после учебы. Но здесь и днем довольно темно. Зажигайте все свечи, берегите зрение. Сегодня я не жду, что вы приступите к рабочим обязанностям, но можете прийти сюда и оглядеться. Если будут вопросы, я и Пакота в вашем распоряжении. Пойдемте наверх, я покажу вашу спальню.

Мы вышли из библиотеки, поднялись на второй этаж. Комната располагалась почти сразу за лестницей – совсем маленькая, но светлая и уютная. Большое окно высотой почти до потолка, узкая кровать, туалетный столик с зеркалом, гардероб – маленький, но для моих вещей более чем достаточный.

- Можете переодеться и спускаться к обеду. Уборная прямо под лестницей, ванная комната чуть дальше. Ближе к вечеру Пакота приготовит вам ванну. Оставляю вас – увидимся за обедом.

- Милорд…

Он уже взялся за ручку двери, чтобы выйти. Обернулся, посмотрел на меня долгим пристальным взглядом. Выдержал длинную паузу, прежде чем переспросить:

- Да, Касавир?

- Могу ли поинтересоваться… Пакота, почему она так странно выглядит и говорит?

Он вздохнул.

- Она побывала в рабстве у пиратов Юманских островов… вам что-то говорит это название?

- Острова в Клокочущем океане между Ремидеей и Северной Мерканой, к северо-востоку от Архипелага Тринадцати Островов. Пиратство – основное занятие его жителей.

Он поднял бровь.

- Великолепные географические познания. В очередной раз восхищен вашей эрудицией, леди Касавир. Так и есть – юманцы терроризируют западное побережье Мерканы, берега Кситлании и Зандуса, а также северо-восток Весталеи. Однажды их корабль взял на абордаж купца, следующего из Мерканы в Патреф. На купеческом судне оказался сильный маг. Юманский шаман не справился с ним, и пираты потерпели поражение. Корабль пустили ко дну, забрав с него груз и пленников. Когда купец прибыл в Патреф, пленникам помогли решить судьбу в нашем королевстве. Одну из пленниц маг забрал себе в услужение – у нее практически не было шансов устроиться где-то еще. Она с трудом соображала и не говорила на ремидейском наречии. Маг зачаровал ее, чтобы она смогла освоить речь и выполнять простые действия по хозяйству.

- Этим магом были вы?

- Нет, мой знакомый. Через некоторое время он надумал вступить в один из магических орденов Мерканы, и Пакота стала ему не нужна. Я как раз собирался обзавестись собственным жильем в столице, и он предложил мне ее услуги. Так она попала ко мне.

- Но что пираты с ней сделали, отчего она стала такой?

- Этого у нее не смог узнать ни мой знакомый, ни я сам. Пакота не воспринимает вопросы о своем прошлом. Так что не советую и вам задавать их.

- Я поняла, милорд.

- Тогда жду вас в трапезной, Касавир.

Он вышел. Я переоделась, спустилась в уборную, помыла руки – пусть Пакота будет довольна. Она больше не казалась мне пугающим созданием – лишь искалеченным и несчастным. А вот обед с лордом Кэрданом повергал в дрожь. Но я понимала, что такое будет случаться нередко, раз теперь я живу в его доме. Надо привыкать и успокаиваться.

Все оказалось не так страшно. Пакота принесла суп, простой и вкусный, совсем как домашняя еда в Хвелтине – без изысков. К нему – соль и горбушка ржаного хлеба, больше ничего. Порции совсем небольшие, причем у лорда Кэрдана такая же тарелка как у меня. Я съела все и чуть не попросила добавки, но потом устыдилась. Объедать своего хозяина, да еще и есть больше мужчины – никуда не годится. Наверно, мое желание успело отразиться на лице, потому что милорд распорядился:

- Пакота, принеси еще супа нашей гостье.

- Нет-нет, я сыта, благодарю!

- Не обманывайте, Касавир. И не нужно стесняться своего аппетита – в вашем возрасте это совершенно нормально.

Так мне пришлось умять вторую тарелку, и надо признаться, стыд прошел с первой ложкой. Суп был очень-очень вкусный, в Хвелтине и в помине так не готовили. Когда я доела, лорд Кэрдан спросил:

- Касавир, вы говорили кому-либо в Академии, где будете жить теперь и чем заниматься?

Я покраснела. Если посмотреть, мое утаивание наводило на мысль, что я считаю свое новое занятие непристойным. Может, лорду Кэрдану это будет неприятно?

- Нет, милорд. Считаю, это касается только меня.

- Правильно. Продолжайте держать при себе нашу договоренность. Люди склонны неверно истолковывать и преувеличивать события.

- Так я и собиралась делать, милорд.

- Вы не разочаровали меня. Приятно иметь дело с таким сообразительным работником. Что ж, Касавир, благодарю, что составили мне компанию. Я займусь работой, а вы можете осматриваться и осваиваться. Увидимся за ужином.

Атмосфера за обедом, сдержанные манеры лорда Кэрдана окончательно успокоили меня. Я переживала, что если он опять ненароком коснется меня, во мне всколыхнутся неподобающие мысли. Здесь, в его доме, в моем новом положении, они были бы особо неуместны и даже вредны. Он ректор, я студентка. Он хозяин, я работница. Чувства, которые поднимались во мне при его приближении, не имели права на существование. Но он не касался меня и даже не подходил ближе, чем дозволяли приличия. И мои буйные фантазии улеглись, слава Создателю.

Так началась моя жизнь и работа в доме милорда. Виделись мы гораздо реже, чем я ожидала. Он редко возвращался из здания Гильдии Магов сразу после окончания занятий – должно быть, у него было множество других дел, помимо управления Академией. В доме он много времени проводил в своем рабочем кабинете на втором этаже, практикуя магию. Я убедилась, что он очень много читал и практиковался, и вообще придерживался жесткой дисциплины. Его аскетичный образ жизни – скромное жилье, умеренное питание – были частью дисциплины.

Я сравнила его с отшельником Калтаром. Он жил так же аскетично. Лорд Кэрдан наверняка был учеником такого же мага. А значит, перенял культуру отшельничества с его строгостью, умеренностью и воздержанием. Или изведал на собственном опыте, что аскетизм и дисциплина – неизбежное условие успеха в магическом искусстве. А значит, и мне стоит поучиться у него навыкам самообладания и воздержания, чтобы достичь успеха.

В его кабинет я ни разу не смогла попасть, хотя из любопытства попыталась. Он все время был заперт. Иногда к милорду приходили некие люди – самых разных сословий и профессий, судя по их внешности. Он принимал их в этом кабинете, и оттуда никогда не доносилось ни звука. Меня он представлял как переписчицу, не упоминая, что я еще и его студентка. А иногда и вовсе не представлял, сразу удаляясь с гостем в кабинет.

Ужинали мы чаще всего вместе. Он расспрашивал меня о работе, учебе, иногда – о моей жизни в Хвелтине, часто – о книгах, которые я прочитала. Многие из них он тоже читал, и тогда мы обменивались мнениями о них. Нередко он иронизировал над моими наивными суждениями, но иногда заинтересованно поднимал бровь и выспрашивал подробнее. Еще с большим интересом расспрашивал о книгах, которые ему не попадались, в первую очередь – о дневниках Кинари Ойгало. Она была не просто местечковой гордостью Хвелтина, а одним из величайших магов Ремидеи, кроме того – глубоким мыслителем. Если ее труды по магическому искусству разошлись многими копиями в книгохранилища разных городов, то личные дневники имелись только в хвелтинской библиотеке. Лорда Кэрдана интересовала личность волшебницы, ее характер и образ мышления. После беседы о ней он сказал:

- Вы прониклись ею, Касавир. Когда вы говорили о ней, мне казалось, что я вижу ее, а не вас. Будто она сама сидит передо мной и доказывает, что такое жизнь в ее понимании.

- Она сильная и сложная натура, милорд. Ей пришлось нелегко в жизни. Но она всегда следовала тому, что считала правильным, даже если весь мир ополчался против нее.

Он рассмеялся.

- О, волшебницы все такие! Когда-нибудь и вы восстанете против целого мира, вооружившись личным понятием о добре и зле!

Я неуверенно улыбнулась. Он пытался поддержать меня, напомнить, что и я стану волшебницей? Без дара и без таких способностей к дисциплине, как у него? Хотелось бы в это верить. Но чем дальше, тем яснее я сознавала, что магия не для меня. Уроки лорда Кэрдана в Академии, которые я продолжала исправно посещать, особенно убеждали в том. Другие студенты творили сложные заклятья, а я не могла даже разжечь огонь или поставить магический барьер вокруг собственного тела. Мечта о волшебстве расползалась по швам.

Впрочем, жаловаться было не на что. Моя жизнь стремительно превращалась в сказку. Правда, у сказки были и неприятные стороны. Во-первых, Пакота. Она не произносила ни слова, которое не было бы оскорбительным для меня. Пару раз я еле сдержалась, чтобы не ответить ей тем же, но одернула себя.

Служанка милорда побывала в аду, который мне и не снился. Я не имею права грубить ей в ответ. Ее мучили юманские пираты, а меня нет. Я здорова, а она – убогое, раненое душой и телом существо, не отдающее отчет в собственных действиях. Но иногда я все равно досадовала, что маг, спаситель Пакоты, не наложил на нее чары вести себя прилично, заодно с обучением языку и работе по хозяйству.

Во-вторых, меня беспокоили сны. Почему-то после переселения в дом милорда у меня испортился сон. Нередко я просыпалась среди ночи с учащенным сердцебиением и необъяснимой тревогой. И потом долго не могла уснуть. Ни в Хвелтине, ни в доме Игни у меня такого не случалось. После такой разорванной ночи голова становилась тяжелой, трудно было учиться и работать, я чувствовала себя больной и разбитой.

Однажды, проснувшись ночью в таком состоянии, я закричала. Тонкий луч лунного света освещал сквозь в щель в занавесках темную человеческую – или нечеловеческую? – фигуру.

- Касавир, это я, - прозвучал знакомый голос. – Все хорошо, это был лишь сон. Вы в безопасности.

- М…милорд?! Что… что случилось?

- Вы кричали во сне. Так громко, что я услышал из своей спальни. Вы помните, что вам снилось?

- Н-нет… я не запоминаю.

- Так это не первый раз?

Он подошел ближе – я вздрогнула, натянув покрывало до плеч, – сел прямо на мою постель. Стульев-то в комнате не было.

- Вы страдаете бессонницей?

- Нет… не страдала раньше. В последние дни стала просыпаться иногда. Не знаю, почему.

- И никогда не запоминаете свои сны?

- Нет… Я не уверена, что дело в снах. У меня появляется страх. Не знаю, почему.

Он положил руку мне на лоб. Жесткую, горячую. Сердце пропустило удар. Он все-таки прикоснулся ко мне. И все чувства, которых я так боялась, вновь всколыхнулись.

- Жара нет. Возможно, вы просто переутомляетесь. Вам нужно больше отдыхать. Учеба, работа – слишком сильная нагрузка для вас. Жаль, я не подумал об этом, когда предлагал вам место переписчика.

Я похолодела. Неужели он прогонит меня, из-за глупых снов, глупых криков?

- Я достаточно отдыхаю, милорд. Совсем не устаю, честное слово. Это просто сны. Я больше не потревожу вас, клянусь.

- Попрошу Пакоту заваривать вам успокоительный отвар на ночь. И все же постарайтесь больше отдыхать, хорошо? Не нужно излишне усердствовать с книгами, у нас достаточно времени.

- Благодарю, милорд. Я постараюсь… больше отдыхать.

Он погладил меня по плечу, улыбнулся – доброжелательно и участливо, но лунный отблеск исказил его улыбку до зловещей гримасы. На мгновение меня охватил такой страх, какого я еще не испытывала в жизни. Будто на моей постели сидел не лорд Кэрдан – мой добрый и заботливый покровитель – а темный демон, что явился сожрать мое тело и душу.

Он пожелал мне спокойной ночи и вышел, а я не сомкнула глаз до утра. Его приход, его прикосновения вновь взбудоражили меня. Грудь разрывало от противоречивых переживаний страха и волнения. Я одновременно сожалела, что он ушел так просто и быстро, и чувствовала облегчение, что осталась одна. Может, мои ночные кошмары появились из-за того, что я переехала к нему? Может, мне не стоит тут находиться?

Да ну, что за глупости. С чего бы вдруг? Лорд Кэрдан – сущий ангел. Он принял меня в Академию, назначил стипендию, дал работу, зная, как я нуждаюсь в деньгах. И он заботится не только обо мне – даже о Пакоте. Как она жила бы на Ремидее, если бы он не забрал ее у своего друга? Он мог бы найти другую служанку, разумную и обходительную, но из доброты терпит косноязычие и невежливость Пакоты. Правда, с ним она никогда не была невежливой… Наверно, остатки разумения подсказывали ей уважать своего спасителя и благодетеля.

Наконец, третьей моей проблемой была работа. Я слукавила, говоря милорду, что не устаю. Переписывать книги оказалось бесовски тяжело. Я продвигалась медленно. Такими темпами работу не закончить не то что за полгода – за полтора. И долго мне это скрывать не удалось.

Однажды вечером, переписывая текст, я услышала голос над ухом:

- Касавир.

Я подпрыгнула на стуле и повернула голову. Хозяин стоял прямо за мной, глядя с усмешкой сверху вниз. Я не слышала ни шагов, ни дыхания. Вот как бывает, когда служишь магу…

- Милорд… Я не заметила вас.

- Простите, что напугал. Не мог отказать себе в удовольствии понаблюдать за вами.

- На случай, если испорчу бесценный свиток? – не удержалась я.

- Как раз об этом я узнаю так или иначе. Чрезвычайное происшествие вы от меня не скроете. А вот вашу рядовую работу мне хотелось бы видеть.

- Надеюсь, моя работа не разочаровала вас?

- Удивила. Я ожидал, что вы пишете быстрее.

Я покраснела и опустила глаза. Лорд Кэрдан обошел мой стул и встал сбоку.

- Посмотрите на меня, Касавир.

Я подняла голову, сгорая от стыда. Вот зачем ему это?!

- Что у вас с письмом? Грамотой вы владеете безукоризненно. Я слышал ваши ответы на занятиях, обсуждал с вами книги, замечал, с какой скоростью вы их листаете. Но пишете вы гораздо медленнее. Что вам мешает? Нехватка навыка? Дисграфия? Или у вас проблемы с суставами пальцев? Ответьте честно. Я не хочу пристыдить вас или прогнать. Я хочу помочь.

- Ничего из перечисленного, милорд. Просто у меня плохой почерк. Отец говорил, я пишу как курица лапой. Поэтому мне приходится… стараться.

Лорд Кэрдан повернулся к столу. Он взял чистый лист из стопки бумаги, положил передо мной. Взял свиток, который я переписывала.

- Покажите, где вы остановились.

Я ткнула пальцем в строчку.

- Я диктую, а вы успевайте записывать. Стараться не нужно, главное – успевать.

Он начал читать вслух чуть медленнее, чем говорил на лекциях, но достаточно скоро, чтобы я с трудом успевала записывать. Через дюжину предложений остановился, забрал лист и внимательно посмотрел.

- Каллиграфия и впрямь ужасна. Как вы собирались предложить услуги Гильдии Историографов, если бы я не принял вас в Академию?

Я втянула голову в плечи. Я слишком привыкла к его обходительности и ненавязчивой заботе, которой он окружил меня в своем доме. И забыла, каким резким и строгим он может быть. Мне вдруг показалось, что у него не одно лицо, а два. А может, есть и другие, о которых я не подозреваю. Сейчас на меня смотрел не добрый покровитель, а требовательный начальник. Который был мной недоволен.

- Я бы старалась. Как сейчас.

Он сравнил лист, который я заполняла перед его приходом, с записанным под его диктовку.

- Ненамного лучше, скажу я вам. Если у вас еще остались амбиции на каллиграфическом поприще, оставьте их. Никогда вам не стать профессиональным переписчиком.

- Простите меня. Я должна была предупредить о своем почерке, когда вы предложили мне эту работу.

Я вскочила со стула.

- Вы увольняете меня немедленно или я должна закончить текущую работу, прежде чем вы найдете более способного переписчика?

Лорд Кэрдан положил руку мне на плечо и властно усадил обратно на стул.

- С каких пор вы взялись решать за меня, кого мне нужно искать, леди Касавир? Я предложил эту работу вам. Да, вы поступили нечестно и непрофессионально, когда солгали о своих способностях. Тем не менее, я сам решу, когда освободить вас от обязанностей и искать более способного кандидата. Так что сядьте и не принимайте решений, на которые я не давал вам полномочий.

Мне захотелось съежиться и отползти в сторонку. Кажется, что бы я ни сделала, все равно буду виновата кругом. А как еще может быть, если я действительно обманула его, не сказала о проблемах с почерком. Хоть он и не спрашивал… Предложил – и все, даже не дал возможности обдумать. Тогда, на балу, я была так ошарашена, что даже не успела подумать, справлюсь ли… А он торопил меня. Если бы я обдумала предложение, то сообразила бы, что мне будет тяжело на такой работе. Ну так и кто виноват, что так вышло? Почему я чувствую себя виноватой, если мне просто не дали времени подумать?!

Так я и заявила, изложив милорду все доводы, которые вертелись в моей беспокойной головушке. Он одарил меня тяжелым взглядом, и я окончательно почувствовала себя наглым бездарным ничтожеством, которое смеет еще и права качать.

- С чего вы взяли, что я считаю вас в чем-то виноватой? По-моему, только вы сама обвиняете себя во лжи, непрофессионализме и всех смертных грехах. А заодно и меня. Я же сразу сказал вам, что намерен не упрекать и не обвинять, а помочь.

Чем дальше, тем хуже. Я почувствовала себя мотыльком в паутине, который трепыхается и затягивает туже вокруг себя удушающие нити. Что бы я ни сказала, выходит только хуже. Каждое мое слово оборачивается против меня. Лучше буду молчать. Лорд Кэрдан переключил внимание с моей злосчастной персоны на не менее злосчастный корявый почерк. Пробежав глазами по тексту, записанному под диктовку, он вынес вердикт:

- Уродливо, но разборчиво. Договоримся так. Вы не будете мучить себя и "стараться". Достаточно писать разборчиво. Касавир…

Его интонации перетекли из ехидных в покровительственные, почти теплые и сочувственные.

- Касавир, поймите меня правильно. Я просто хочу, чтобы вы поберегли себя. Не нужно прилагать излишние усилия и тратить все свободное время, чтобы переписать текст каллиграфически. Я – не Гильдия Историографов. Мне важна суть, а не форма. Пишите так, чтобы я мог понять содержание. И пишите быстро, чтобы не засиживаться до глубокой ночи. Теперь ясно, отчего вас мучают кошмары.

Он взял меня пальцами за подбородок и развернул мое лицо к себе. Я встретилась с его укоризненным взглядом.

- Что у вас под глазами, Касавир? Что за круги от постоянного недосыпа? Я не для того принял вас, чтобы вы угробили свою прелесть и очарование ночными бдениями. Прекратите стараться. Сократите суточный объем текста. Это приказ. Не переутомляйтесь, ложитесь вовремя и высыпайтесь. Это тоже приказ. Вы меня поняли?

- Но если я не успею за полгода?

- Одну или две книги вы успеете переписать. Через полгода я их верну, и смогу договориться на продление срока. Это не смертельно, Касавир, поверьте. С людьми всегда можно договориться.

Против воли я улыбнулась.

- С такими людьми как вы, наверняка можно!

- Не буду вас разубеждать, - улыбнулся он уголком рта и выпустил мой подбородок. – Итак, что с моими приказами? Вы по-прежнему оспариваете их?

- Нет, милорд! Будет исполнено. Я постараюсь ложиться пораньше.

- Вот и отлично. Меня ведь тоже мучает совесть, что вы не спите по ночам из-за работы. А еще почти перестали общаться с друзьями, когда переехали ко мне. Так тоже не годится.

- Я общаюсь, милорд. Вот только у меня не так много друзей.

- Молодой баронет Распет пригласил вас на королевский бал. Так делают только друзья… или влюбленные.

Я вспыхнула.

- Вулар мне просто друг.

- Тогда почему бы вам не пригласить его в гости?

- Сюда?!

- Разумеется. Я разрешаю. Более того, я с удовольствием и сам пообщался бы с ним в неформальной обстановке. Баронет – талантливый юноша.

- Но вы сами велели держать в тайне, что я поселилась у вас!

- Чтобы сплетники не испортили вашу репутацию. Но баронет – не сплетник, а ваш друг. Он не подумает дурного и не станет распускать порочные слухи по Академии. Просто предупредите его, чтобы он никому не раскрывал ваш секрет. Я буду рад видеть его у себя дома. И еще более буду рад, если вы сможете уделять больше времени не работе, а общению с друзьями. Кстати, вы уверены, что он действительно не имеет на вас видов? На месте баронета я желал бы большего, нежели просто дружить с такой привлекательной девушкой.

Я посмотрела на него, не понимая, смеется ли он или… Конечно смеется. Задорные искры в серых глазах быстро меня убедили.

- Вулар действительно мне просто друг, милорд.

- Тем более нужно позвать его – он не станет ревновать вас ко мне.

- Ре… ревновать?

- Ну конечно. Будь у вас настоящий поклонник, как он отнесся бы к тому, что вы живете в доме холостого мужчины? Но если баронет ваш друг, он поймет вас правильно. Пригласите его на обед завтра или послезавтра.

- Я попробую, милорд…

Потрясенная внезапным поворотом, я вдруг осмелилась попросить еще об уступке. Раз уж лорд Кэрдан так озабочен моим общением…

- Милорд, если вы действительно считаете, что мне надо проводить больше времени с друзьями, могу я попросить разрешения отлучаться на два-три часа?

- Попросить – можете. Получить – зависит от причины, которую я услышу.

- У меня есть подруга, цыгантийка… То есть, не совсем. Она с Мерканы, но живет в цыгантийской общине, замужем за их вождем. Она учила меня танцам живота. Теперь времени не хватает. Если вы считаете возможным договориться о сроках с хранителями славирской библиотеки и разрешаете мне сократить объем текста… могла бы я возобновить занятия?

- Цыгантийские танцы живота? Вы учитесь им?

Я робко кивнула. Что-то не так? Это непристойное занятие для порядочной девушки? Неужели милорд сейчас выгонит меня из-за этого?

- Я позволю вам отлучаться на ваши занятия с одним условием.

- Милорд?

- Вы исполните танец для меня.

Меня будто камнем по голове шарахнуло.

- Что вас удивляет? Если я разрешаю тратить рабочее время на посторонние дела, имею право хотя бы видеть результат.

В его глазах снова плясали смешинки. Я поняла, что дозволение у меня в кармане, но его условие повергло в шок.

- Но… я ведь только начала… это будет совсем не так красиво, как танцуют цыгантийки. Я неуклюжая…

- Предоставьте мне самому решить, какая вы. Я хочу видеть не цыгантиек – на них насмотрелся на столичных празднествах. Я хочу видеть вас. Разумеется, когда вы или ваша наставница сочтете, что вам есть что показать. Устраивает условие?

Я через силу кивнула.

- Я попытаюсь… Но это будет ужасное зрелище, уверяю вас…

- Это мне решать. Все, Касавир, на сегодня работа окончена. Отправляйтесь спать и не смейте просыпаться от кошмаров. Не забудьте выпить отвар Пакоты. Хорошей ночи!

Он небрежно потрепал меня по плечу и вышел. Я боялась, что теперь вообще не усну, но то ли его пожелание-приказ, то ли успокоительный отвар подействовали. Я отрубилась мгновенно и проспала до утра без сновидений и пробуждений.





       
Подтвердите
действие