6.
2 мая 1194 г.
На следующее утро Рене и Анри, хорошенько выспавшись после ночных приключений, снова отправились в замок. Если, конечно, можно назвать хорошим сон в душном сарае на куче сена.
- В походах приходится и не такое терпеть, - обнадежил сына Рене. - Привыкай.
- Как вы думаете, отец, нам удастся раздобыть еще какой-нибудь еды?
Когда они проснулись, Эллен, все так же смущенно улыбаясь, принесла им воды для умывания, хлеба и копченого мяса, но в таком количестве, что и щенок остался бы голодным.
- Постараемся, - без особой надежды ответил Рене. - Но хочу тебе сказать, если б ты был с девицей полюбезнее, возможно, и съестного нам доставалось бы побольше. Заметь, за наши же деньги.
- Вы предлагаете мне продаться за еду? - вскинул брови Анри. - Кстати, и помыться бы не мешало. Как следует. От меня разит, как от козла. Да и вы, отец, прошу прощения, пахнете далеко не розами.
- Кого это когда-то смущало?
- Не знаю, в Грейстоке у дяди есть купальня, и я привык принимать ванну.
- Ну, перед акколадой тебе действительно придется принять ванну, это входит в церемонию. Надеюсь, в замке найдется хотя бы одна. А до этого, боюсь, придется потерпеть. От грязи еще никто не умирал. Я всегда больше боялся другой грязи - душевной.
- И что мы опять будем делать в замке? - Анри поспешил сменить тему, опасаясь, что отец займется морализаторством. - Неужели там всегда так скучно?
- Ну как тебе сказать? Обычно столько народу при дворе не бывает, если это не праздник или какое-то важное событие. К тому же ты еще не состоишь при короле, а я уже не состою, поэтому нам и нечем заняться, кроме того как толкаться в толпе. Мы можем не приходить больше, до самой церемонии посвящения. Но что нам вообще тогда тут делать? Спать целыми днями? Или разъезжать верхом по округе? Если б Ричард приказал организовать охоту или еще какое развлечение, было бы повеселее. Но у него слишком много дел перед отъездом. Насколько я знаю, до сих пор не решен вопрос о наместнике. Да и война с Францией неизбежна, а казна почти пуста. Смотри, постоялый двор. Возможно, там нас накормят. Хотя мы всегда можем купить хлеба и сыра на рыночной площади.
На постоялом дворе действительно удалось перекусить, и жизнь сразу же заиграла новыми красками. Тем более хмурое утро обещало стать таким же ясным теплым днем, как и предыдущий.
- Тебе следовало бы обзавестись полезными знакомствами, Анри, - посоветовал Рене, когда они подошли к замку. - На тот случай, если все-таки отправишься с королем в Нормандию. Жизнь при дворе - это всегда интриги, и надо знать, на чью сторону становиться.
В замке выяснилось, что Ричард занят и обычного полуденного собрания не будет. Придворные и гости лениво бродили по коридорам и покоям, прогуливались по саду, собирались в кучки для разговоров ни о чем и изнывали от безделья.
- Может, нам самим поохотиться? - предложил Анри. - Добудем какую-нибудь дичь, отдадим кузнецу, чтобы нам ее приготовили.
- Если ты заберешься в частные владения, то тебя могут ждать крупные неприятности, - возразил Рене. - Так что лучше не рисковать.
От нечего делать они присоединились к группе придворных, которые устроились в саду в холодке и обсуждали последние новости.
- Кстати, вы слышали, что здесь появилась Ледяная роза? - сказал один из молодых людей в таком широком сюрко, что оно собиралось складками, делая его зад похожим на женский.
- Да что вы? - отозвался второй, в ярко-синем котте. - Значит, вечером за ужином будет жарко.
- Несомненно, - сказал мужчина постарше. - Только все равно никому не удастся обратить на себя ее внимание. На то она и Ледяная.
Рене вежливо поинтересовался, о ком идет речь.
- Это дочка одного местного рыцаря, - пояснил юноша в широком сюрко. - Красивая и совершенно неприступная.
- Похоже, вы давно не были при дворе, Хьюго, - усмехнулся его собеседник в котте. - Мейд Мэрион теперь леди Мэрион. Ее отец стал графом.
Анри и Рене переглянулись, сообразив, о ком идет речь.
- Мы имели удовольствие с ней познакомиться, - сказал Рене. - Хотя, пожалуй, это трудно назвать удовольствием. Она не только неприступна, но и совершенно нелюбезна.
- Да, этого у нее не отнять, - кивнул Хьюго. - Но ей прощают, поскольку все, кто ее знают, в нее влюблены.
- Видимо, я слишком стар, чтобы понять подобное, - проворчал Рене.
- А вот, кстати, и она, - подтолкнул его локтем Анри.
По дорожке сада в сопровождении отца шла Мэрион, притягивая взгляды со всех сторон.
- Я не видел ее несколько месяцев и, должен сказать, она стала еще прекраснее, - вздохнул Хьюго. - Дорого бы я отдал за один ее поцелуй.
- Можете не волноваться за свое имущество, - ехидно усмехнулся молодой человек в котте, которого называли Томасом. - Сколько бы его у вас ни было, ей оно ни к чему. Как и вы.
- Вы тоже немногого от нее добились, - огрызнулся Хьюго. - Мэрион даже танцевать рядом с вами не захотела.
Анри краем уха слушал их разговор, глядя вслед девушке. Сегодня на ней было надето бледно-розовое блио с яркой малиновой шнуровкой и таким же поясом. В нем она действительно была похожа на едва распустившуюся розу.
- Теперь ее отец стал птицей высокого полета и наверняка подыщет ей жениха не чета вам, голодранцам, - поддел юношей их собеседник, наверняка рыцарь или даже барон. - А может, это сделает король. Или герцогиня - она любит...
- Заниматься сводничеством? - вздернул подбородок Хьюго, обиженный тем, что его назвали голодранцем.
- Тише ты, - Томас покосился на Рене и Анри, которых не знал. - Лучше не говори так.
- Мой отец занимает при короле высокую должность, - еще сильнее завелся Хьюго. - А я через несколько дней стану рыцарем, король сам обещал посвятить меня. И тогда еще посмотрим, кто голодранец.
Анри молча приподнял брови, взглянув на отца, но тот покачал головой: мне ничего не известно.
- Побудь здесь, - шепнул он. - Я найду Малькольма и узнаю у него, как и что. Заодно попрошу пристроить наши пожитки.
Рене ушел, а Анри вступил в общую беседу, и скоро они уже были знакомы. Хьюго оказался сыном одного из королевских кастелянов. Как и Анри, он состоял оруженосцем при своем дальнем родственнике и ожидал акколады. Томас, сын барона Ридкросса, уже был рыцарем, но по причине слабого здоровья занимался хозяйством в мэноре своего отца. Третий, мужчина в возрасте, назвался Роджером Лодделом, шерифом Дербишира.
- Так вы сын леди Сибил Бисет, юноша? - удивился он, узнав имя Анри. - Я знал ее когда-то. Это была печальная история.
- Вам что-то известно о ее смерти? - насторожился Анри. - Мой отец рассказывал, что ее собирались схватить по ложному доносу, и ей пришлось бежать.
- Ложных доносов тогда хватало, - кивнул Лоддел. - Но, с другой стороны, ваш отец был приближенным короля Ричарда, а тот в те времена действительно был мятежником. Нет, к сожалению, мне ничего не известно. А вы хотели бы узнать, кто сделал этот донос?
- Разумеется.
- С тех пор прошло столько лет... Боюсь, это будет очень сложно. Если вообще возможно. Шериф Хэмпшира должен прибыть сюда со дня на день, возможно, вам следует поговорить с ним.
В этот момент вернулся Рене и отвел Анри в сторону.
- Вечером перед ужином мы перенесем наши вещи к Малькольму. Я поговорил с ним. Король действительно намерен посвятить в рыцари сразу несколько оруженосцев - тебя, Хьюго де Деньяна и еще кого-то. Одновременно. Так что твоего личного праздника, к сожалению, не будет.
Анри, в свою очередь, пересказал отцу разговор с шерифом.
- Если донос был письменным, он мог сохраниться, - задумчиво покачал головой Рене, - но надежды мало. О шерифе Хэмпшира мне ничего не известно, да и дербиширского я не знаю. Что ж, времени у меня теперь достаточно, дел особых нет. Попытаюсь что-нибудь разузнать. Кстати, Малькольм сказал, что леди Мэрион действительно становится причиной раздора везде, где появляется. Мужчины сходят из-за нее с ума, а ей это нравится. Прозвище свое она получила не случайно. Может осадить любого - одного взгляда ледяных глаз достаточно. А уже если скажет что-то таким же ледяным голосом, самого безрассудного и дерзкого охватывает дрожь.
- Но признайте, отец, она и в самом деле красива, - вздохнул Анри.
- Боюсь, мой мальчик, и ты попал в ее сети, - Рене насмешливо выпятил губу. - Надеюсь, тебе хватит ума не ввязывать из-за нее в свары с другими... петухами. Пойдем, я познакомлю тебя еще кое с кем. Возможно, это знакомство окажется более приятным.