Глава 1. Хаос
Люси еще раз обошла квартиру, проверяя, не забыла ли что-нибудь.
Все вещи хозяев на месте, их собственные – отправлены в Скайхилл или на склад. Все ненужное выброшено или отдано на благотворительность. Три чемодана в машине. Осталось присесть на дорожку по привычке. Больше она сюда уже не вернется. Как бы ни сложилось дальше, это будет другая жизнь.
Три года… Всего три.
И хотя большую часть времени они с Питером проводили в Скайхилле, только в этой квартире Люси чувствовала себя спокойно и уверенно. Не графиней Скайворт, а Люси Даннер. Просто женой Питера и мамой Джина. Вот уж о чем она никогда не мечтала, так это о полной обязательств жизни на виду. Но что делать, зачастую мы получаем вовсе не то, о чем просим. Она изо всех сил старалась привыкнуть, приспособиться. И как только показалось, что все потихоньку устраивается, жизнь снова круто переменилась.
Подхватив Джина (парень, да ты тяжелый какой уже!), Люси вышла из квартиры, закрыла дверь и спустилась вниз.
- Всего наилучшего, леди Скайворт, - сказал консьерж, забирая ключи.
Когда Лондон остался позади, Люси снова мысленно вернулась к событиям последней недели – а о чем еще думать, если впереди почти три часа монотонной дороги.
Тогда она сразу поняла: что-то случилось. Питер позвонил утром тридцатого октября, сказал, что они с Джонсоном выехали из гостиницы. И все. Тишина. Она звонила сама – телефон Питера был вне зоны доступа. Звонила Джонсону – с тем же результатом. Это означало одно из двух. Либо они остались в другом мире, либо…
Либо встретились с Хлоей. То, чего Люси больше всего боялась.
Первый вариант Питер вполне допускал.
«Переход может открыться и закрыться в любой момент, - говорил он. – Судя по тому, что мы знаем, это происходит каждый год по-разному. Или даже не каждый год. Может случиться так, что попасть туда мы попадем, а вот выбраться не удастся».
На этот случай Питер разработал целую инструкцию с множеством пунктов, хотя, как выяснилось позже, предусмотрел далеко не все. Что касается второго варианта – его он рассматривать в принципе не желал. Отрезал, что если вдруг погибнет, завещание у юриста, а инструкция все равно действительна. И больше к этой теме не возвращался.
Год в определенных обстоятельствах – это долго. Страшно долго. Но Люси готова была ждать, знай она, что с Питером все в порядке. Если он… если его не найдут где-то в окрестностях Лестера, впереди – год неизвестности. Жив или нет?
Первым делом Люси заявила в полицию об исчезновении мужа и Джонсона. Там быстро выяснили, что они зарегистрировались в «Рэтборо» двадцать девятого, переночевали, а утром тридцатого уехали на машине, оставив в гостинице вещи. Номер был забронирован на трое суток с возможностью продления, оплачены вперед одни сутки.
Приехав к Люси с вещами Питера и Джонсона, детектив осторожно поинтересовался, не считает ли она, что исчезновение как-то связано с Хлоей Эшер: наверняка уже разговаривал с Локер.
Люси только плечами пожала: вы полиция – вы и выясняйте. Зачем он поехал в Лестершир? Побывать в местах, как-то связанных с юношескими воспоминаниями, она не в курсе. Зачем взял с собой дворецкого? Без понятия, какие-то хозяйственные дела. Может, новые поставщики, может, купить что-то собирались.
Когда полицейский ушел, она, поколебавшись немного, позвонила Оливеру. Сыщик был занят, но обещал начать поиски при первой же возможности. Тут Люси могла быть уверена: если Питер и Джонсон пропали с этой стороны, Оливер их найдет – живыми или мертвыми.
Потом ей пришлось отбиваться от прессы, отвечать на звонки родственников и знакомых, попутно решая чисто практические вопросы. В первую очередь Люси не стала продлевать аренду на квартиру. Они с Питером и так не собирались этого делать, но сначала хотели подыскать подходящий дом. Теперь все откладывалось. Приехал Бобан, помог собрать вещи. Что-то отвез на склад, что-то в Скайхилл.
А в замке тем временем начался полный хозяйственный коллапс, чего Питер не предусмотрел. Вся стройная система, которая держалась на Джонсоне, рухнула в одночасье. Управляющий мистер Хардинг звонил Люси в панике: он согласился подменить Джонсона несколько дней, точнее, совместить, по возможности, обязанности управляющих замком и поместьем. Однако пришло время хозяйственных закупок, выплаты жалованья, что Джонсон осуществлял по сложной, только ему известной системе, и Хардинг совершенно растерялся.
Люси позвонила директору Академии дворецких, которую окончил Джонсон, и как могла обрисовала ситуацию. Увы, сказал тот, все выпускники при деле. Где искать нового дворецкого, Люси понятия не имела. Не в газету же объявление давать. Хоть самой звони поставщикам и выдавай персоналу зарплату.
А еще у Люси состоялся не слишком приятный разговор с личным бухгалтером Питера, который был крайне удивлен, что доверенности по счетам и прочим активам составлены на ее имя за неделю до исчезновения. Не хватало только, чтобы он известил об этом полицию. Впрочем, полиция все равно узнает, и там тоже удивятся. Вот и этого Питер не учел.
Утром Люси позвонила доктору Каттнеру, в двух словах обрисовала ситуацию и сказала, что чек пришлет чуть позже, как только получит доступ к счетам.
«Это как-то связано? – спросил отец Тони, помолчав. – Исчезновение Питера и то, что случилось с Тони и Светой?»
«Не знаю», - ответила Люси, малодушно надеясь, что доктор не заподозрит ее во вранье.
Доктор вздохнул и сухо попрощался, даже не сказав, как дела у сына и невестки. Впрочем, если бы что-то изменилось, наверняка бы рассказал. А раз нет – значит, нет.
Люси изо всех сил старалась убедить себя, что ничего ужасного не произошло. Никакой Хлои. Просто не успели вернуться. Плохо, конечно. Но не трагедия. Будем считать, что Питер уехал в командировку. В далекое место, где отсутствует связь. Она запрещала себе думать о том, что там живет какая-то дурочка Лора, к которой – она ни капли в этом не сомневалась – у Питера имелся (а может, и до сих пор имеется) некий романтический интерес.
Леди Скайворт, прекратите! Что толку страдать и накручивать себя? Это Светка считает, что лучше заранее просчитать и проанализировать наихудший вариант, чтобы быть к нему готовой. А она всегда говорила: чего больше всего боишься, то и произойдет. Во всяком случае, с ней, Люси, именно так и происходило. Поэтому надо думать только о хорошем. О том, что Питер выкопал из-под дракона кольцо, но не смог выбраться. Вернется через год.
Она остановилась заправить машину и покормить Джина, и тут раздался телефонный звонок. Директор Академии очень странным голосом сказал, что отправил в Скайхилл выпускника прошлого года, некого Эшли О’Кифа, хотя и не уверен, что это подходящий вариант. Конечно, надо было бы прислать резюме, но, учитывая ситуацию…
- Что с ним не так? – резко перебила Люси, которую Джин больно укусил за грудь.
- С ним… Вам лучше побеседовать лично.
- Я еду в Скайхилл, буду часа через полтора.
- Отлично, леди Скайворт, всего хорошего!
- «Отлично, леди Скайворт, всего хорошего!», - передразнила Люси, нажав на кнопку отбоя. – Что там за геморрой ты мне подкинул?
***
К Стэмфорду Люси подъехала еще по солнышку, бледному и тоскливому, но всего за пятнадцать минут пути до замка погода испортилась. Похолодало, тяжелые рыхлые тучи грязно-синего оттенка обещали снег. Настроение упало туда же – к нулевой отметке.
Привратник с его неизменными двумя пальцами у лба, садовник, лениво сгребающий листья с газона, лужа, щедро плеснувшая грязью в лобовое стекло – все раздражало. Люси посмотрела на часы. Время ланча. Интересно, ее хоть накормят, или все за неделю настолько пришло в упадок, что придется ехать за едой в деревню?
Она остановилась у парадного крыльца, подождала – никого. Только лай собак в доме. Окончательно рассвирепев, Люси посигналила. Из гаража выскочил Бобан, из дома – няня Уиллер, отправившаяся в замок накануне, чтобы подготовить все для Джина. За няней на крыльцо выкатились корги.
- Ну хоть кто-то мне рад, - пробормотала Люси по-русски, обнимая Фокси и Пикси и уворачиваясь от их слюнявых поцелуев.
- Здесь такой беспорядок, миледи, - пожаловалась няня. – Похоже, уборки неделю не было.
- Неделю и не было. Бобан! – рявкнула Люси.
Шофер вздрогнул и чуть не уронил чемодан, который доставал из багажника.
- Да, ваша светлость?
- Брось чемоданы! Позови Томми, притащи сюда Хардинга. Чтобы сейчас же здесь все летало.
Уже через минуту Томми тащил багаж в дом, а от гаража, стряхивая с бороды крошки, шариком катился управляющий.
- Миледи! – курлыкнул он.
- Ланч? – прошипела Люси.
- Ланч? – в замешательстве переспросил Хардинг. – Я… я узнаю.
- Да что же это такое?!
Вытащив Джина из кресла, Люси вручила его няне и поспешила в дом.
- Вас там ждут, - пискнула ей в спину миссис Уиллер.
Не обратив никакого внимания на ее слова, Люси вошла в холл, сняла трубку внутреннего телефона и набрала номер кухни.
- Мне никто не сказал, что вы сегодня приедете, миледи, - чопорно и даже как будто обиженно отозвался мистер Саммер. – Мы готовили только для прислуги. Я могу подать вам холодный ланч. Или – если вы подождете…
- Прислуга останется голодной, если вы подадите мне горячий ланч сейчас же? – перебила Люси.
- Нет, но…
- Тогда чтобы через пять минут все было на столе. Время пошло.
Повесив трубку, Люси обернулась – кто-то в упор смотрел ей в спину.
- А вы еще кто такая? – спросила она невежливо женщину в черном брючном костюме, которая стояла у камина.
Незнакомка, лет тридцати на вид, была высокой и худющей, что Люси сразу не понравилось. Ее очень светлая кожу усыпали веснушки, заколка с трудом сдерживала буйно кудрявые рыжие волосы. Настолько рыжие, что даже доктор Фитцпатрик рядом с этой особой выглядел бы бледной молью.
- Здравствуйте, леди Скайворт, - сказала женщина. – Я Эшли О’Киф. Вам должны были звонить.
Черт бы побрал этот бесполый английский, подумала Люси. И имена унисекс. Она попыталась дословно вспомнить разговор с директором Академии. Да. Ни одного слова, которое указало бы на половую принадлежность кандидата в дворецкие. Только когда она спросила, что с ним, кандидатом этим, не так, директор замялся. Вот ведь хитрый лис!
Люси вспомнила, что Джонсон рассказывал Питеру: в Академии учились и женщины, но им было гораздо труднее найти хорошую работу в Англии, чем мужчинам. Все-таки дворецкий – это нечто консервативное, традиционное.
- Да, мне звонили, - кивнула она. – Сейчас за ланчем и поговорим.
- Может, я лучше подожду? Вы только с дороги.
- Перестаньте, - поморщилась Люси, снимая пальто и бросая его на спинку кресла. – Я вас еще не наняла, так что давайте без церемоний.
Она снова набрала номер кухни и приказала накрыть ланч на двоих.
- Ну, - сказала Люси, когда они сидели за столом друг напротив друга над тарелками овощного супа, - значит, вы – дворецкий. Допустим. И где вы работали?
- У леди Лэри в Питерборо. Семь месяцев. У меня есть рекомендация.
- И почему ушли?
- Леди умерла. Она была очень старая. Ее сын дал мне расчет.
Люси протянула руку и пошевелила пальцами. Она понимала, что ведет себя, в общем-то, по-хамски, но ничего не могла с собой поделать, настолько взбесил бардак в замке.
Эшли достала из внутреннего кармана пиджака сложенный вчетверо лист бумаги. Люси пробежала глазами рекомендацию, положила на стол.
- Хорошо, миссис О’Киф…
- Прошу прощения, но миз*.
Люси почувствовала, как ногти сами впиваются в ладони.
- Прошу прощения, но в этом доме слова «миз» не существует. В принципе. Дворецкий и экономка относятся к одному рангу. К экономке обращаются «миссис», даже если та не замужем. Потому что она замужем за работой. Так что вас будут звать миссис О’Киф.
Одно слово возражения, и эта рыжая дылда выкатится отсюда кубарем, подумала Люси в сладком предвкушении, отметая мерзкую мысль о том, что домом в этом случае ей придется заниматься самой. Без вариантов.
- Хорошо, - пожала плечами Эшли. – Как скажете. Мне все равно.
- Тогда попробуем. Я в безвыходном положении, миссис О’Киф. Не знаю, что вам известно, но мой муж с дворецким неделю назад поехали в соседнее графство. И пропали. У полиции никаких предположений. В доме все пошло кувырком. Управляющий поместьем совершенно ничего не понимает в управлении домом. Или не хочет понимать, не знаю. Мистер Аттертон говорил об оплате?
- Да. Меня устраивает.
- Хорошо. Будем считать, что у вас испытательный срок. Допустим, месяц. Но вы должны отдавать себе отчет, что если мистер Джонсон вернется – а я очень надеюсь, что он вернется…
- Я понимаю, миледи.
- Разумеется, я напишу вам рекомендацию. Даже если вы проработаете здесь три дня.
- Спасибо.
Не успели они закончить ланч, как в столовую вошел Томми с сообщением от миссис Уиллер: мастер Джин плачет, наверно, голоден.
- Цирк-шапито на колхозном поле, - простонала Люси и снова перешла на английский: - Она что, по телефону не могла позвонить?
Впрочем, вопрос этот был риторическим. Люси бросила на стол салфетку и встала.
- Возьмите список внутренних телефонов, миссис О’Киф, и обзвоните все службы. Весь персонал через полчаса должен быть здесь, в холле. Весь, без исключений.
Поднимаясь в детскую, Люси поняла, что еще не так. Брюки, которые неделю назад еле застегивались, болтались на талии свободно. Только теперь ей было на это абсолютно наплевать.
________________
*Ms (англ.) – нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах вне зависимости от ее семейного положения