Глава 1
Взмах меча разрезал кристально чистый воздух. Свет серебряного древа отразился от клинка и послал череду бликов плясать в струях водопада.
Сильное, гибкое тело молодого воина перетекло в следующую позицию. Клинок снова прочертил в воздухе замысловатую фигуру. Губы мерно двигались, повторяя слова старинной мантры.
— Кхай… Фен… Тагой... — следом за ними повторили другие губы. Юная драконица, моложе воина на несколько лет, прижималась щекой к шершавому стволу дерева. Она стояла на холме так, чтобы при всём желании солнечные блики не позволили её разглядеть.
Сильвена — так звали девочку — приходила сюда каждый день. Каждый день наблюдала, как танцует клинок в сильных уверенных руках.
— Кхай… Фен… Тагой… Верность… Служение… Честь… — повторила она и прижалась к стволу ещё сильней.
Воин, чьи рыжие волосы расплескались по плечам, был заметно старше её. Вряд ли он согласился бы говорить с такой малышкой как она. Но Сильвена смотрела и взгляда не могла отвести. С тех пор, как она увидела рыжеволосого в первый раз, тот стал её собственным солнцем и луной, затмил собою свет обоих дерев.
Сильвена потёрлась щекой о кору, представляя, что это шероховатая щека воина. Она и сама не знала, как эти глупые мысли могли поселилисьться у неё в голове.
— Учитель Горлифен, а Сильвена опять прогуливает занятия! —прозвенело за спиной, и Сильвена, подпрыгнув на месте, мячиком скатилась по склону холма — торопилась успеть, прежде чем воин услышит голоса и заметит её.
— Янтарина! — зашипела она, и с разбегу набраосиласьываясь на сестру, но повалить её на землю не успела: уверенная рука подхватила Сильвену за шкирку и хорошенько встряхнула, так что ноги оторвались от земли.
— Принцесса Сильвена! — твёрдый голос наставника Горлифена должен был призвать её к порядку, но Сильвена, не обращая внимания на учителя, продолжала трепыхаться в его руках, силясь добраться до смеющейся физиономии сестры.
— Я тебя убью! — выпалила она. — Как вырасту, вызову на поединок — и убью!
Самодовольная физиономия старшей принцессы Янтарины исказилась от смеха, огненно-рыжие волосы затрепетали на ветру.
— Да перестань, кто во дворце не знает, что ты сюда бегаешь на охранников глазеть! Такая мелкая, а уже…
Сильвене всё-таки удалось вырваться и, набросившись на сестру, она всем весом толкнула её в траву, а затем обе покатились по земле.
— Защитите меня, древа… — пробормотал Горлифен и, воздев к упомянутым древам глаза, поспешил разнять потасовку.
Не с первого раза, но ему всё-таки удалось вздёрнуть обеих девчонок за шиворот.
— Неужели вы не понимаете, госпожа принцесса и госпожа принцесса, что от вашего поведения зависит судьба всего королевства драконов…
Янтарина, не слушая наставника, пыталась лягнуть сестру посильней. Сильвена же, поняв бесперспективность борьбы, повисла неподвижно и мыслями уплыла далеко-далеко, туда, где у водопада продолжал свою тренировкуи занятия незнакомый воин.
«Стражниками… — думала она, напрочь упуская прочее содержание слов сестры. — Так он стражник? Но простые стражники не произносят священных клятв. Значит, он будет служить кому-то из королевской семьи… Может быть, мне?..»
От последней мысли сердце замерло у Сильвены в груди, и она закусила губу, представив, как этот мужественный воин преклонит перед ней колено.
«Он точно будет служить мне», — твёрдо решила Сильвена и теперь только обнаружила, что Горлифену удалось дотащить её до входа в боковой павильон.
Заферин — её собственный наставник — и Рау, второй ученик Горлифена, уже стояли у дверей.
— Поймал у реки, — сказал Горлифен, опуская Сильвену на землю перед вторым учителем. Принцесса тут же принялась хлопать себя руками по бокам, отряхивая одежду, и приглаживать непослушную копну длинных серебристых волос.
— Благодарю, — сухо сказал Заферин и, взяв ученицу за плечо, задвинул себе за спину.
— Что ты там делала? — прошипел Рау.
Сильвена нахмурилась и промолчала. Друг, кажется, обиделся, но Сильвене было всё равно. Она вглядывалась в рощицу, за которой остались река и водопад.
Двое учителей обменялись вежливыми репликами, и Горлифен наконец удалился, придерживая за плечи обоих учеников.
— Я же тебе говорил не попадаться ему на глаза,! — прошептал Заферин.
— Ты сам меня отпустил!
— Звёзды, Сильвена, ну какие-то мозги должны быть у тебя в голове! Если я разрешаю не приходить на урок, это не значит, что нужно шастать вокруг жреческих башен и светиться у подобных фруктов на глазах!
— Я не… — Сильвена тяжело задышала и замолкла. Смутная и неприятная мысль посетила её. — Заферин, — тихонько сказала она, — а в тех башнях занимается кто-то, кроме жрецов?
— Что ты имеешь в виду?
— Я заметила там воинов… — уклончиво ответила Сильвена.
Заферин никакого намёка в её словах не углядел. Пожал плечами и разъяснил:
— Не все, кто служат Изначальному, ходят в рясах. Твоя сестра тому, кстати, пример. Есть и воины, которые приносят обеты Первородному Дракону.
— И это значит… — тихо и отчаянно прошептала Сильвена,. — нНу… они что… ккак жрецы?.. Не женятся никогда?
— Сильвена! — Заферин повысил голос и развернул ученицу к себе лицом к себе. — Во-первых, не понимаю, что за каша варится у тебя в голове! Тебе одиннадцать лет, ещё рано думать о том, кто… женится, а кто нет.
— Да, учитель, — Сильвена покорно потупила взорглаза, прекрасно зная, как подобное выражение лица действует на взрослых.
Вот и Заферин, посмотрев на молочные щёчки и длинные реснички, только вздохнул.
— Во-вторых, — продолжил он, — я же сказал: они приносят обеты. Ты хочешь, чтобы я дал тебе почитать что-нибудь о паладинах Первородного? — поразмыслив, спросил он.
— Очень хочу! — Сильвена распахнула глазищи и умоляюще посмотрела на учителя.
— Ладно, — Заферин вздохнул. — Идём в библиотеку. Всё равно теперь придётся проводить второй урок. Иначе твоя сестрица по всем углам разнесёт, как по-разному занимаются с ней и с тобой.
Неторопливо, не соприкасаясь даже локтями, оба побрели по аллее цветущего парка при королевском дворце Глен-Дрэгона — того, что стоял на самом первом из драконьих островов. Когда-то островов этих было шесть, но по мере того, как увеличивалось население, драконы поднимали в воздух новые горы и строили на них новые дворцы.
Сильвена замедлила ход, задумчиво наблюдая за тем, как домашний дрейк, толстобокий и рогатый, с отливающей зелёным чешуёй, катает по земле украденный где-то сапог. Такие не могли превращаться в людей, не вырастали больше чем на полметра и даже не умели говорить. Хотя порой бывали очень даже умны. Однако настоящими драконами назвать их было нельзя — в настоящих умели оборачиваться даже не все из живущих на драконьих островах людей. Только те, кто достаточно познал свою суть и умел черпать силу из Колодца Изначального.
Сильвена овладела этим даром, когда ей было шесть — очень рано по меркам драконов. Большинство из них если и получали власть над силами Колодца, то только когда становились взрослыми и обретали в жизни достойную опору — веру или любовь. Никто, впрочем, не был удивлён. Недаром мать принцессы, древняя драконица, и вовсе не принимала человеческого облика уже долгие годы.
Янтарине было уже двенадцать, но обернуться она по-прежнему не могла. И никто не требовал бы от неё таких подвигов, если бы все вокруг не знали, что на подобную магию уже способна её сестра. Эта и ещё одна причина не давали покоя старшей принцессе, а ещё более — её учителям. Горлифен терзал свою ученицу как мог, силясь научить её сосредотачиваться и обращаться к Источнику, но без толку.