Глава 4. Первое свидание в новом мире
Я не выдержала психологического давления со стороны клириков и послушников собора Фирджи и согласилась встретиться с человеком, которому не стоило отказывать. Ещё бы, поди откажи родственнику короля. Настоятельница боялась, что я в последний момент передумаю, поэтому с самого утра и до самой встречи не отходила от меня ни на шаг.
Свидание начиналось тривиально, если не считать одежды, которую в моем мире, можно было бы надеть на какой-нибудь карнавал, свадьбу или выпускной, и то не всегда.
– Джеймс д'Итьер, – представился, встретивший меня у беседки во внутреннем дворе собора мужчина, затянутый в смокинг. На месте бабочки красовался элегантно повязанный шарф тёмно-синего цвета с тонким золотым орнаментом.
– Полина, – коротко представилась в ответ, опустив свою фамилию.
В этой стране какой-то пунктик к приставкам, для каждого уровня социума существовала своя. И мне на текущий момент полагалась самая низшая, потому что магии во мне было ноль и за душой ни гроша. Иначе с чего бы я стала соглашаться жить при соборе и выполнять грязную работу, которую поручали. Причём загружали меня смеха ради, так всем было любопытно, как я без магии заставлю исчезнуть пыль или наберу воду в корыто.
– Сядем за стол? – галантно взмахнув рукой в сторону беседки, предложил сэр д'Итьер.
Подобрав длинную юбку выданного настоятельницей платья, я направилась следом за мужчиной. Мы расположились за круглым столом. Тёплый ветерок приятно ласкал открытые участки кожи, позволяя немного расслабиться в компании незнакомца, о котором мне все уши уже прожужжала приставленная послушница.
Сэр д'Итьер – старший сын из богатого рода, родственник короля и один из сильнейших магов Анклавии. Не помню сколько ему лет, но выглядел он старше меня, что добавляло неловкости ситуации. Но в то же время радовало, что жаждавший со мной встречи сэр не выглядел мерзко и отталкивающе: плотно сбитая фигура, каждый шаг и движение источали силу и уверенность, приятная улыбка и непослушные кудряшки, не желавшие лежать спокойно даже под слоями специального геля или сетью наложенного заклинания. Тут многие любят ухаживать за собой без особых усилий, не то что в моём мире, где заставленная средствами ванная, профессиональные фен и расчёска не гарантировали великолепного результата, потому что для этого необходимы руки, растущие из нужного места.
– Я очень рад, что вы согласились со мной встретиться и утолить моё любопытство относительно мира, из которого вы пришли, – завёл речь мужчина.
– А правду говорят, что вы победили дракона? – спросила в лоб, пока не забыла.
Собеседник улыбнулся и легонько качнул головой, то ли отрицая эту смехотворную байку, то ли поражаясь моей невоспитанности. А что я невоспитанная, мне уже не раз сказал каждый живущий при соборе. Я же называла это прямолинейностью, открытостью и честностью.
– Говорят всякое, но чтобы победить дракона одного мага недостаточно, – всё так же с улыбкой пояснил сэр д'Итьер.
– Но вы же один из сильнейших...
– Каким бы сильным я не был, ни один маг не может соперничать в силе с воплощением магии, – разъяснил мужчина.
– То есть драконы – не существа?
– Существа, но магического происхождения. Если ранить дракона у него не пойдёт кровь, потому что его плоть лишь имитация того, что мы, люди, можем видеть, ощущать и воспринимать.
– Как интересно, – восхищённо выдохнула я, заслужив от мужчины тихий смешок.
– Мне нравится ваша непосредственность, – заявил он.
– А мне нравится, что вы не называете меня невоспитанной, – подметила я в свою очередь.
– Вы уже задали волнующий вас вопрос, поэтому осмелюсь задать свой, – произнёс мужчина, тон его голоса стал серьёзным. Острый взгляд поддерживал настрой, вынудив меня нервно сглотнуть.
– Ну давайте... Не тяните... – дрогнувшим голосом выдала я, не выдержав возникшей паузы.
– Правда, что боги преподнесли вам дар, а вы не собираетесь его использовать? – вопрос слетел с тонких губ мужчины, вплёлся в лёгкий порыв ветра, который откинул прядь волос с моего правого уха, чтобы я ни звука не пропустила.
– Хм... Помимо вашей победы над драконом меня беспокоила вероятность, что вы желаете заполучить то, что вам не принадлежит... Теперь и с этим всё понятно.
Не смогла скрыть разочарования, скривив рот, и поспешила подняться из-за стола. Не оправдалась надежда заполучить интересного собеседника на часок-другой, чтобы не слушать болтовню служек, обмусоливающих чужие жизни. Больше им нечем было заняться, пока метёлки выполняли работу, благодаря наложенным заклинаниям.
– Леди Полина, – всполошился сэр д'Итьер, вскакивая на ноги, – мне очень жаль, что моё любопытство было воспринято вами так. Заверяю, чужое я не присваиваю, тем более дары богов.
Я замерла и выжидательно смотрела на него. Признаю, он пробудил во мне чисто женский интерес. Не буду говорить за всех, но многие женщины мечтают о таком мужчине, каким предстал передо мной сэр д'Итьер: состоятельный, статный, воспитанный, не обделённый обаянием и решительностью. Возможно, с умом всё в порядке. Но главное, его титул – граф! Не принц, но уже что-то значительно лучше клириков и послушников.
– Я всего лишь удивлён, что вы не воспользовались таким шансом, чтобы заполучить жизнь своей мечты, – объяснился сэр д'Итьер.
– Чтобы заполучить жизнь своей мечты, нужно для начала разобраться, какая она, – снизошла я до ответного объяснения.
– Согласен с вами. И если вы простите меня за непозволительную наглость, я бы хотел продолжить наше знакомство, – он жестом предложил вернуться за стол.
– Я пока не готова прощать вас, – включила обиду, желая узнать, как поведёт себя граф дальше. Вдруг он решит воспользоваться шансом загладить свою вину и очаровать меня решительным настроем сдружиться с той, кто может стать самым сильным и влиятельным человеком в их мире.
Коварное женское любопытство не унималось. Я жадно изучала холёное лицо мужчины, на котором каждая мышца двигалась исключительно по желанию хозяина, не позволяя искренним эмоциям мимолётно проскользнуть за ширму собранности.
– Понимаю. И мне действительно жаль. Я не хотел вас оскорбить. Но ничего не могу поделать с любопытством. Вы первая гостья из другого мира, которую я могу лицезреть вживую. Уверен, в соборе вас уже утомили расспросами, но я надеюсь, что вы уделите мне немного своего времени. Готов ответить вам взаимностью, – убалтывал чертяка.
– Каким же образом? – спросила, заинтересованно вскинув брови.
– Я слышал, что вы прибыли к нам три месяца назад, и всё это время не выходили за пределы собора и прилегающей к нему территории...
– Да выйдешь тут, – пробурчала под нос, – настоятель настоятельно запретил меня выпускать. – Я тяжело вздохнула, воздев глаза к небу и упёрлась взглядом в деревянную крышу беседки.
– Обещаю, если вы уделите мне время, я покажу вам город.
– Попросите у настоятеля разрешения выгулять меня? – не удержалась от вопроса, заинтригованная услышанным.
– Попрошу. Но если мне не дадут разрешения, это не проблема. – На его лице расцвела коварная улыбка.
– Готовы испортить отношения с настоятелями собора?
– Готов, если это позволит сделать счастливой вас и, не буду отрицать, меня тоже.
– Хорошо. Вы показываете мне город, а я отвечаю на ваши вопросы о моём мире. Договорились? – Я по-свойски протянула руку, чтобы скрепить слова рукопожатием.
– Договорились, – ответил сэр д'Итьер и, перехватив мою ладонь, поднёс её к губам.
Краска ударила в лицо. Давно мне ручки не целовали малознакомые мужчины. Никак не ожидала такого... Хотя и могла предположить. Воспитанный мужчина не будет жать руку женщине, если он в ней таковую видит.